-Я не знаю, дочка, как поступить. Я могу тебе теперь дать деньги, и ты поедешь к Люку теперь. Устраивай свою жизнь.

-Мама! Как я могу так поступить? А что будет с вами? Что будет с Ральфом, когда он вернется из своего пансиона?

-Папа что-то придумает. Ральф пойдет работать.

-А наш дом, мама? И потом, папа же уже обещал мистеру Сандерсу …

Маргарет лишь качнула головой.

-Тебе не будет счастья с мистером Сандерсом, дочка. Он никогда тебя не полюбит. Я слышала, что он все еще любит свою покойную жену. И их погибшего ребенка.

-Мамочка!

-Ты должна понимать на что себя обрекаешь.

И в этот момент дверь распахнулась с пинка ноги. На пороге стоял разъяренный Говард.

-Так вот значит, чем вы тут занимаетесь, побег замышляете!

Мужчина замахнулся и отвесил жене оплеуху, а затем вынул ключ из замка и улыбнувшись сказал:

-Собирай вещи, дорогая дочка. А я пока запру тебя снаружи. Уверен, в других комнатах тебе сегодня делать нечего. Да и некогда. Ты занята.

-Да, папа.

Говард ухватил жену за руку и выволок из комнаты, а затем закрыл дверь. Вновь отвесив оплеуху жене прошипел:

-Тварь! Какая же ты тварь! Вздумала подговаривать Элис к побегу!

-Моя дочь должна быть счастлива! -Маргарет казалось собрала всю свою смелость и продолжила. -Я не хочу для нее своей судьбы!

-Значит, своей судьбы? И чем же тебе не нравится твоя жизнь? -Мужчина выхватил висевший в прихожей хлыст для овец и обиходил жену. Маргарет даже не сопротивлялась, удерживала крики, не хотелось, чтобы дочь услышала. Если бы Говард не начал ее бить при дочери, все сложилось бы совсем иначе. Элис убежала бы к своему Люку. А теперь все пропало. И Элис попала. Наконец, спасительно забытье поглотило женщину. Говард же, заметив, что жена потеряла сознание, бросил хлыст, позвал прислугу.

-Унесите с глаз долой.

Поднялся в комнату дочери, открыл дверь. Элис вздрогнула.

-Я хочу с тобой поговорить, дочка.

-Да, папа.

-Я хочу, чтобы ты знала, ты делаешь благое дело. Ты не только нам помогаешь, но и сама не будешь никогда ни в чем нуждаться.

-Да, папочка.

-Уверен и Ральф будет тебе благодарен.

Элис лишь кивнула. Отец продолжил.

-Спасибо, дочка. Ты очень хорошая дочка.

Говард вышел и закрыл дверь. Дочка у него конечно хорошая, но будет лучше, если она никуда не сможет сбежать. Завтра должна произойти передача. Он получит бумаги, по которым сосед не имеет к нему претензий за поджог. Остальное Говарда мало интересовало. Он надеялся, что никогда больше не увидит этого Марка, гори тот в аду!

==========

<p>Глава 2. ==========</p>

Завтрак Элис принесла служанка. Старая Бетти давно служила в их доме, едва она внесла поднос, как Элис просила:

-А мама где, Бетти?

-Приболела мама твоя, девочка, приболела.

Элис побледнела. А старушка мягко улыбнулась.

-Поезжай, доченька, поезжай. В любом доме тебе будет лучше, чем здесь.

-Надеюсь.

-Не робей.

-Говорят, что он до сих пор любит свою умершую жену.

-Да, такое бывает с вдовцами. Он не хочет ее забывать, оттого и живет отшельником. Но милая, он ведь давно овдовел, больше десяти лет.

-А откуда ты знаешь?

-Я немного знаюсь с кухаркой из его дома, встречаемся же на ярмарках да в магазинах.

-И что она рассказывала про хозяина?

-Он не злой, просто печальный.

-Я надеюсь лишь, что не буду вызывать у него раздражения. Если он решил завести семью и детей …

-Я уверена, что такого не произойдет.

Элис лишь качнула головой.

-А что еще про него ты знаешь?

-Говорят, по всему дому развешаны портреты его жены и их дочки.

-Как сильно он их любит. -Шепчет Элис, размышляя о том, что в какой-то мере они будут схожи. Ведь как Марк ее не любит, так и она не любит его.

-А сколько ему лет?

-Тридцать пять летом исполнилось. -Бетти внимательно вгляделась в девушку. -Думаешь, старый он для тебя?

-Да нет, Бетти.

-Ну так и не думай о возрасте. Он не выглядит старым или обрюзгшим.

-Я почти не помню, как он выглядит.

-У тебя вся жизнь, чтобы запомнить. -Улыбается Бетти. Элис неуверенно кивает.

-Не знаю даже, он сказал папе, что если я ему не понравлюсь, то смогу идти на все четыре стороны.

-Разве ты можешь не понравиться?

-Бетти!!! -Восклицает девушка.

-Я говорю тебе правду, девочка моя. Самую настоящую правду.

Их прерывает звонок телефона. Едва увидев, кто звонит, Элис замерла, Бетти же понимающе улыбнулась.

-Отвечай, девочка, отвечай.

Когда старушка вышла из комнаты Элис взяла телефон.

-Привет, Люк!

-Привет, Элис.

-Я должна тебе кое-что сказать, нам нужно расстаться.

-Расстаться? Но почему, Элис?

-У меня возникли некоторые сложности. Нам нужно расстаться на пару месяцев, не звони мне, пожалуйста, потом я сама найду тебя.

-Ну хорошо. А с тобой точно все в порядке?

-Со мной все в порядке, Люк.

-Отец посылает меня на пару месяцев в Европу навестить родственников, когда я вернусь, я тебе позвоню. Надеюсь, к этому моменту твои обстоятельства тоже разрешатся.

-Да, конечно. Хорошей тебе поездки, Люк!

-И тебе удачи, любовь моя!

До двенадцати Элис мерила комнату шагами. Вдоль, поперек, подходила к окну. Наконец, она услышала двигатель машины. Подошла к зеркалу и оправила платье, поправила волосы. В комнату зашла Бетти.

-Пора, милая.

Перейти на страницу:

Похожие книги