– Моя мама иммигрантка, – наконец сказала Асси. – Она говорит по-французски и по-арабски… ну и, конечно, немного по-английски. – Асси улыбнулась. – Иначе меня бы, скорее всего, здесь не было, ведь отец знал только норвежский и английский. Но мама не любит читать на английском. Отец же, напротив, обожал романы на английском языке и раз в неделю приносил домой новые книги. Я помню, как мы с ним читали «Гарри Поттера», все части, одну за другой, и обсуждали их… – Она моргнула и снова помахала перед глазами рукой, как в прошлый раз. – У нас был свой собственный маленький клуб книголюбов.

С минуту я сидел молча, повторяя про себя: «Запомни этот момент». А потом спросил:

– Надо полагать, именно из-за отца ты решила стать писателем?

Она кивнула:

– Именно из-за него я и начала.

– А можешь сделать мне одолжение?

Асси посмотрела на меня серьезным взглядом:

– Какое?

– Дай почитать, что пишешь.

– Так ты ведь уже читал, то самое эссе.

– Да, и оно было прекрасно. Но я имею в виду то, что ты пишешь для себя. Твой роман, или над чем ты там работаешь.

Она снова как бы уперла руки в боки, даже не пошевелившись.

– С чего ты взял, что я пишу роман?

– Скажи мне, что я ошибся.

Молчание.

Она перевела взгляд на свой рюкзак, долго на него смотрела, потом вытащила оттуда толстую пачку листов, скрепленных степлером в пачки поменьше, и выбрала первые несколько штук.

– А время у тебя есть?

Она еще спрашивает!

Но в ответ я лишь пожал плечами с притворно-безразличным видом:

– Конечно.

Асси держала листки в руках и разглядывала меня изучающим взглядом, словно пыталась принять решение. Должно быть, проверку я прошел, потому что в итоге она передала мне распечатки. Я с удивлением понял, что впервые вижу ее такой уязвимой.

И тут до меня дошло: это выражение лица мне знакомо. Я сам выгляжу точно так же, когда показываю кому-то свои фотографии. Вы вкладываете во что-то всю душу и огромный кусок жизни, а потом кто-то приходит и выдает вам список найденных ошибок. Разве могут быть на равных критик и творец?

В общем, я очень хорошо понимал, почему Асси опасалась показывать написанное кому бы то ни было.

Положив распечатки на столик перед собой, я отхлебнул чая и принялся читать. Через пару минут Асси встала и куда-то отошла, но я даже взгляд не поднял.

Заголовок гласил: «Молниеносный бросок». Асси упомянула о том, как читала «Гарри Поттера» с отцом, и я подумал, что она написала фэнтези, но оказалось, история вполне реалистичная и современная. Главной героиней была юная француженка по имени Астрид, и в первых нескольких главах отлично излагались обстоятельства ее жизни.

Мать Астрид, дипломат, уехала вместе с мужем на год в Болгарию по работе, но свою дочь они с собой не взяли. Вместо этого Астрид пришлось покинуть дом и друзей в Орлеане во Франции и отправиться в академию для одаренных учеников в шотландском Эдинбурге. В первую же ночь в академии главная героиня, с кухонным ножом в руке, противостоит незнакомке, влезшей в окно. Девушка оказалась одной из соседок по комнате – вернулась пьяная с вечеринки и без ключей, – и в итоге Астрид дают прозвище Аспид (что отнюдь не комплимент).

Ей трудно стать своей среди учениц: большинство девчонок приехали из разных мест Британии, их забавляет ее акцент, одежда и все остальное.

Главы перемежались короткими выдержками из дневника Астрид. Описание попыток вписаться в компанию сверстниц показалось мне довольно интересным…

ДНЕВНИК АСТРИД(4-я запись)

Соседки по комнате пригласили меня пообедать с ними. (Вообще-то, Эмма и Кловер пригласили Поппи и – ой! – вдруг поняли, что я тоже слышала.) В любом случае я пошла с ними: суббота ведь, было бы здорово выбраться из квартиры и поглядеть немного на город. В кои-то веки в Эдинбурге выдался теплый осенний денек, и я оделась по погоде. Возможно, по орлеанской погоде, ну вот так. Я надела блузку без рукавов и капри и на всякий случай взяла с собой легкий свитерок.

Перейти на страницу:

Все книги серии Азбука. Пульсации

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже