– Так… есть какой-нибудь план на неделю, на который мы могли бы ориентироваться?

Стив кивнул.

– Да. Он… – Глянув на дверь огромного алюминиевого холодильника, ученик перестал улыбаться. – Это старый. Патрик должен был повесить сегодня новый.

– Ладно. Все равно, давай посмотрим. Если придется, повторим его, ничего страшного.

Стив покачал головой.

– Они догадаются, – прошептал он, со страхом кивнув в сторону столовой, будто там собрались зомби из «Ночи живых мертвецов».

– Тощий Стив, – строго произнесла Хани, словно мать, называющая провинившегося ребенка полным именем. – На данном этапе чудо, если они вообще получат ланч. Соберись.

Он с трудом сглотнул и расправил плечи.

– Хорошо.

Хани сняла с вешалки фартук и надела его через голову. В буфете обнаружились несколько больших банок супа и куча сыра. Куриный суп с сыром и сэндвичи с помидорами. Не так уж плохо.

– Давай разогреем хлеб в микроволновке. Наделаем сэндвичей.

После ланча Хани помогла Стиву помыть посуду, испытывая легкую гордость, что они сумели без происшествий накормить подопечных. Не бог весть что, конечно, но тарелки быстро опустели, а резиденты быстро наелись.

Хани устало присела на стул.

– Неплохо вышло, да?

Стив поднял голову от раковины и задал вопрос, повергший Хани в ужас:

– А на ужин что подадим?

Радость от успеха лопнула как мыльный пузырь.

– Понятия не имею. Что в плане?

– Жареная свинина.

– Где мы ее возьмем? Что еще можно сделать?

Она принялась изучать содержимое холодильника. Горы ветчины, овощи, сыр. Упаковки рубленого мяса. Стив подошел и встал рядом.

– Похоже, Патрик собирался сделать запеканку с картофелем. Он разморозил мясо.

– Умеешь ее готовить? – с надеждой спросила Хани.

Тощий Стив изобразил жуткую сосредоточенность – что ему не особо шло.

– Там точно должно быть пюре, – наконец изрек он.

Хани вздохнула. Это она и без него знала. Открыв отделения для овощей, она нашла лук и чеснок.

Лук, чеснок, рубленое мясо. Может…

– Стив, ты когда-нибудь готовил болоньезе?

Он задумался и кивнул.

– Там точно есть рубленое мясо.

Хани вытерла о фартук вспотевшие ладони и достала мясо, от души надеясь, что помнит уроки Хала. Ранее она нашла в шкафу банки с томатом и упаковки пасты. Итак, оставался шанс, что, возможно, ей все-таки удастся выкрутиться.

***

В начале девятого Хани открыла дверь и вползла в освещенный коридор, измотанная, но все еще в эйфории от похвал резидентов. Пришлось обойтись без панчетты и прочих изысканных ингредиентов, но вкус не сильно пострадал. На этот раз Хани не стала добавлять вино, зато хорошенько приправила соус. Ужин получился достойным, даже очень, раз уж Билли умял две с половиной порции. Десерт был еще проще – взбитые сливки с клубникой из магазина за углом, но даже они заслужили одобрение подопечных, с пониманием отнесшихся к тяготам военного времени.

Хани с тоской глянула на дверь Хала. Вот кто без проблем накормил бы резидентов.

– Хал? – Ее голос был едва слышен в холодном пустом коридоре. – Хал.

Он, как обычно, не ответил, но Хани это не остановило. Она рассказала ему о вчерашнем скандале, о неожиданном уходе Патрика, о том, как Тощий Стив сжег тосты, и ей пришлось занять место шеф-повара. Даже в тишине Хани практически слышала мысли Хала, мол, вот и очередное подтверждение ее комплекса правильной девочки. Она поведала, как выкрутилась с ланчем, похвасталась успехом, который снискал ее болоньезе, и почти со смехом рассказала о взбитых сливках из баллончика.

– Бог знает, что мне завтра делать. Стив сообразит завтрак, пока я открываюсь, но рассчитывает, что в десять часов я снова к нему присоединюсь. Не думаю, что они захотят два дня подряд есть болоньезе. В холодильнике есть здоровенная упаковка куриных грудок. Вот только какого черта мне с ними делать?

Хал предсказуемо не ответил. Хани даже не знала, впечатлил ли его рассказ или утомил. Пару минут спустя она затащила себя в квартиру, разогрела в микроволновке ужин и отключилась.

***

На следующее утро, выходя из дома, Хани застыла как вкопанная, услышал сквозь дверь голос:

– Запеки их.

– Хал?

– Куриные грудки. Разложи их на противни вместе с консервированными томатами и чесноком, добавь травы, если есть. Не забудь приправы. Накрой фольгой, и пусть томятся несколько часов. Запомнила?

У Хани так билось сердце, что она едва могла дышать.

– Разложить грудки поверх консервированных томатов. Добавить чеснок и специи. Накрыть фольгой и оставить томиться, – медленно повторила Хани.

– Подавай с вареным рисом и овощами, – прибавил Хал.

Она подошла к его двери и прижала ладонь к прохладной древесине. Затем повернула голову и прислушалась. И, кажется, почти уловила его дыхание.

– Спасибо, – тихо поблагодарила она.

– Только не убей никого. Твой хренов образ матери Терезы сильно пострадает, если кто-то из них подавится куриной косточкой.

Глава 19

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже