Когда я захожу, один из них встает и указательным жестом предлагает присесть.
— Тиллии Сулус, двадцать три года, старший инженер компанию Дексус Эль, — зачитывает с планшета другой.
Я кивком подтверждаю эту информацию. Да, она самая.
И тут краем глаза замечаю еще одного, четвертого человека, неприметно стоящего в углу напротив окна. Он сосредоточенно рассматривает ночной городской пейзаж, пока один из директоров читает вслух всю информацию обо мне, что была предоставлена компании и выявлена ею в рамках программы по построению общественной архитектуры.
А я в это время рассматриваю незнакомца. Одет он неброско и неофициально, хоть и в черное. Похож на самого страшного учителя математики, какого только можно себе представить. Странно, никогда не видела его раньше в офисе компании.
— По итогам: логгер, — завершает отчет модификатор.
Трое в костюмах вопросительно взирают на незнакомца. Он, наконец, отлипает от окна и поворачивается к нам лицом.
— И это все? — он недовольно изгибает бровь, — Все, что вы нашли?
Модификаторы растеряны. Они начинают листать страницы своих планшетов, изображая бурные поиски, а мне становиться жутко неуютно. Уже понятно, что меня позвали для обсуждения вещей похуже, чем просто лишение годовой премии. Я беспокойно ерзаю на стуле, пытаясь придумать предлог, чтобы выйти.
— Я нахожусь здесь одну минуту, и уже понимаю, что она не подходит, — прекращает мученические потуги модификаторов человек в черном, — Так что решено.
Он тянется за полу своей куртки, а меня парализует от ужаса.
— Давайте только решим этот вопрос не здесь! — кричит один из директоров. Однако поздно. Черный незнакомец стреляет едва ли не в упор. Меня бьет по лицу. Здесь или не здесь — уже неважно.
Но удары по лицу и груди не прекращаются. Кто-то делает это настойчиво, упорно, пока я не закашливаюсь водой и не разлепляю веки.
— Аккуратней, — Ведо придерживает, чтобы я не скатилась обратно в воду, пока меня душат кашель и рвота, — Ну и напугала же ты меня.
Окинув мутным взглядом округу я понимаю, что мы в океане, на спине морского животного, того самого, что вез меня на церемонию.
— Зря ты скинула плащ, он бы удержал вас на воде, — привычно отчитывает меня Ведо, а я возмущенно думаю, что он мог бы сказать об этом заранее. Но на словесное возмущение у меня нет сил.
— Что с Аэрия? — спрашиваю я, когда возвращается способность говорить.
— Кемея жива и в безопасности. Остальные сражаются до последнего. Но это бесполезно. Я должен вернуться и сдаться Алтосу, чтобы остановить бойню. А ты отправляйся в убежище, — Ведо хлопает морского зверя по спине, — Карг умный, он найдет дорогу.
Ведо собирается уже нырнуть в сторону подъемной платформы, но я останавливаю его, хватаясь за ворот.
— Нет, — говорю я, пристально глядя ему в глаза, — Мы должны вернуться на башню вместе.
<p>Глава 22. Теория взлетов и падений</p>Быстро поняв, что отделаться от меня невозможно, а времени на уговоры нет, Ведо соглашается взять меня с собой.
Послушный карг скоро подплывает к аэроплатформе, но, спрыгнув на нее, мы обнаруживаем неприятное.
— Они отключили все системы жизнеобеспечения, — с досадой замечает Ведо, — Следовало ожидать. Не хотят подпускать подмогу из местных жителей, чтобы все не вылилось в локальное восстание.
— Разве у жителей нет воздушных катеров? — удивляюсь я.
Ведо качает головой.