Она ушла, чтобы принести ему стакан воды. Сон-Чжин попил воду, а затем вспомнил слова Нады.

‘Прочь с моих глаз, кусок дерьма!’

Он помассировал свой лоб. В прошлом…

«Так ты выжил. Я с нетерпением жду нашего сотрудничества.»

«Предоставь спину мне.»

… Нада была с ним так дружелюбна. На этот раз всё пошло настолько плохо, насколько вообще могло пойти.

‘Но если она проверит свой титул… то она должна понять мои намерения… верно же?’

Честно говоря, Сон-Чжин был заинтересован в Наде отчасти и из-за её шокирующей внешности. Но шанс произвести хорошее первое впечатление был навсегда потерян. Сон-Чжин достал «Бесгоро» из куба.

Он ударил головой по черепу, прежде чем надеть его.

— Старый извращённый старикан!

‘Что? Ты был тем, кто сказал это в слух.’

— Да это потому что ты продолжал говорить странные вещи!

‘Эй, почему ты так себя ведёшь? Как будто лишь я неправ? Ты тоже смотрел на неё. На Них. Я говорил тебе раньше, но я могу видеть то, что можешь видеть ты… Эти огромные груди.’

— Есть разница между тем, чтобы подумать об этом, и тем, чтобы сказать это вслух.

‘Единственная разница заключается в том, что я более честен с самим собой. Ты сказал это вслух, потому что тоже был на них сосредоточен, ты так не думаешь?’

Сон-Чжин ничего не смог сказать в ответ. Это было правдой, что его взор тоже был туда приклеен. Бесгоро подложил:

‘Так ты крести её? Ты разбрызгал эту липкую жидкость по всем её…’

Сон-Чжин снял шлем прежде, чем он закончил.

‘Вау, эта дряхлая старая штука… даже после смерти…’

Сон-Чжин поклялся надеть другой шлем, как только найдёт его. Хотя будет трудно найти шлем, который сможет заменить «Замену Песнопения» и «Неистовство».

Сон-Чжин возвратил Бесгоро в куб. Он допил оставшуюся холодную воду и…

— Спасибо за воду.

… Покинул лавку. Сон-Чжин крестил Франца и Наду. Он не был уверен на счёт девушки, но Франц определённо призовет его. Перед встречей с охотником ему нужно было многое сделать.

Сначала Сон-Чжин посетил аукционный дом Братьев Свинов, чтобы выставить свои предметы на аукцион.

— Установите его начальную цену в три тысячи, а три тысячи четыреста — мгновенный выкуп. Этого… три тысячи пятьсот — начальная цена, а четыре тысячи пятьсот — мгновенный выкуп, пожалуйста.

— Понял, предметы выставлены на аукцион.

Выставив восемь предметов, он уже определил цены на…

— Оператор, дай мне четыре предмета, которые я получил в последнем измерении.

Сон-Чжин проверил вещи, полученные в последнем измерении, которое он посетил. Однако один из четырёх предметов привлёк его внимание.

‘Эх…’

Это было ожерелье, которое выглядело как древняя Южноамериканская Инка[1] или то, что носили Ацтеки. Ожерелье Берсерка, «Янхурат — голос безумного бога».

‘Два одинаковых предмета… В прошлом я слышал что-то про синергию[2]… Полагаю, пришло время посетить Каргоса.’

Каргос был кузнецом, который работал в кузне на южном конце Чёрного Рынка. Сейчас было как раз подводящее время, чтобы начать использовать «Улучшающие Камни», поэтому Сон-Чжин хотел сразу обо всём позаботиться.

Он поместил оба «Янхурата» в куб, а затем взял другие предметы, выпавшие из Самурая и Берсерка…

— Выставите его за две тысячи, и мгновенный выкуп за две тысячи пятьсот. Это за две тысячи семьсот и три тысячи двести…

… И разместил всех их на аукцион.

— Благодарю.

Сон-Чжин оставил аукционный дом позади и начал идти. Он думал о двух крещённых им людях.

‘Хм-м, надеюсь, он не призовёт меня до того, как я закончу свои дела… Я должен сказать им, чтобы они призывали меня после заката.’

По сути, Сон-Чжин думал о Франце.

‘Поймёт ли она мои намерения, если проверит свой титул и характеристики? Что, если она подумает, что я неисправимый извращенец?’

Подумал он о Наде.

...................

1. Судя по информации из википедии, Инка — титул связанной узами кровного родства высшей знати в Империи инков Тауантинсуйю, представлявшей собой особую этнокультурную общность, однако из контекста понятно, что это какой-то предмет.

2. Синергия — суммирующий эффект взаимодействия двух или более факторов, характеризующийся тем, что их действие существенно превосходит эффект каждого отдельного компонента в виде их простой суммы.

<p>Глава 91.</p>

Сон-Чжин направился к южной части рынка.

‘Это было где-то здесь..’

Пока он шёл…

*Дзинь! Дзинь!*

… Вдалеке послышался звук ударов молота об наковальню. Сон-Чжин направился к источнику этого звука. Вскоре в его поле зрения оказались печь и наковальня. Он обнаружил кузницу Каргоса. Оператор объявила:

[Это кузница Каргоса.]

[В этом месте предметы могут быть модифицированы и улучшены.]

Сон-Чжин вошёл в кузницу и поприветствовал её владельца.

— Здравтсвуйте.

— Добро пожаловать.

Гном, ростом с половину Сон-Чжина, поприветствовал его в ответ.

— Какие-нибудь заказы?

— Я хочу улучшить кое-какие вещи.

— Хо-хо, действительно? Какой предмет вы бы хотели улучшить?

Сон-Чжин снял три меча со своего бедра, «Кровную месть», «Лунного призрака» и «Артемио», и положил их на прилавок.

— Хм-м? Их всех?

Он покачал своей головой.

Перейти на страницу:

Похожие книги