- Если не хочешь свернуть себе шею, держись крепче, Беллз.
Я закатила глаза, но, всё же обхватила его за талию и притянула к себе. Перед тем как мотоцикл двинулся с участка, я успела заметить довольную ухмылку Джейкоба.
Сначала медленно, а затем постепенно набирая скорость, мы через несколько минут уже чуть ли не летели по дороге. Сладость свободы и скорости, с которой мотоцикл сейчас мчался по обочине пролеска, была захватывающей и одновременно будоражащей моё сознание. Сухой ветер трепал распущенные волосы, скользил внутрь одежды, обволакивая приятной прохладой тело и посылая ему табуны мурашек. От переизбытка чистого свежего воздуха, стремительными потоками поступающего в лёгкие, кружилась голова и слегка саднило в груди. Это было прекрасно. Я толком ничего не чувствовала, кроме сильной накатывающей волны адреналина, погружавшей меня с ног до головы в омут приятных ощущений.
Всё так же сжимая Джейка в объятиях, я лишь повернула голову и слегка приоткрыла глаза. Быстро проносящиеся перед взором высокие, покрытые мхом и другой растительностью, деревья и мелкая поросль, опутывающая крепкие стволы и сгнившие пни, выглядели как настоящий лес. От такой езды я не могла лучше разглядеть живописные места. Было ощущение, что я еду в скоростном поезде, который несёт меня в неизвестность. Возможно, я не ошибаюсь и это действительно лес, а не Форкские пролески, которые я обычно лицезрела почти каждый день. Интересно, куда мы всё-таки едем?
Проехав на пути ещё один поворот, Джейкоб начал снижать скорость мотоцикла к нулю. Неужели всё? Хм, похоже, мы только выехали из Форкса. Но куда же приехали? Я потихоньку слезла с насиженного места и пошла вслед за парнем, который, видимо, вёл меня к своему загадочному местечку. Мы прошли по небольшой извилистой тропинке и теперь неспешно спускались вниз с обрыва.
Местность немного отличалась от привычной – равнины сменялись пологими склонами или неглубокими оврагами, а вековые деревья нередко были повалены, словно здесь недавно проходил торнадо. Выглянув из-за широкой спины Блэка, я вдруг увидела прекрасный вид на океан. Точнее, уютный пятачок, с одной стороны окружённый стволами деревьев и мелкими кустарниками, а с другой выходивший на солёную плещущую воду. Здесь было спокойно и как-то по-особенному тихо – то ли мы первые пришли на побережье, то ли сюда вообще редко кто ходил. На этой площадке сквозной ветер не так сильно гулял, как на проезжей части, хотя возможно, всё дело в могучих секвойях, защищавших его от обилия осадков и прочих погодных условий. Серебристые волны почти бесшумно и как-то лениво наплывали на берег, попутно облизывая мокрый песок и гладкие камни. Я шумно выдохнула - поистине, шикарное место.
- Очень красиво, - я широко улыбнулась, садясь на огромный крепкий ствол упавшего дерева, – Не подскажешь, где мы сейчас находимся?
- В Ла-Пуш, - он замолчал, но вскоре добавил, - Резервации коренных индейцев.
- Индейцев?.. Почему тогда мы приехали именно сюда? - я и понятия не имела о таком месте, как Ла-Пуш.
- Ну, во-первых, это моё любимое место, хоть я и приезжаю сюда довольно редко, потому что времени не так много...
- А во-вторых? – я перебила его.
- Это земля родная моему отцу. Он родился и вырос здесь, - Джейк махнул рукой, - Правда, женившись на моей матери, вскоре переехал в Форкс.
Я задумчиво посмотрела на седые кучерявые облака и скалистые островки, вдалеке казавшиеся для человеческого глаза совсем не такими, какими были на самом деле, обдумывая его ответ. Это было необычно и странно, одновременно.
- Он тоже индеец, как и все поселенцы тут? – невпопад спросила я. Билли Блэка своими глазами я не видела, а лишь слышала о нём из рассказов Джейкоба. Не удивительно, что этот вопрос вдруг вырвался из моих уст.
- Да, его отец, Эфраим Блэк, был коренным индейцем, - заметив мою неуверенность, пояснил парень.
- Значит, ты тоже имеешь какие-то гены от своих потомков? – насмешливо спросила я.
- Я не знаю. Хотя, всё возможно, - улыбаясь, протянул Джейкоб.
Смех в конец одолел меня, и я от души рассмеялась.
- Прости. Это, наверно, глупо с моей стороны, - пробормотала я, отдышавшись и прикусывая внутреннюю сторону щеки.
Он коротко хохотнул и мельком взглянул на меня. В который раз убеждаюсь, что смех – это заразно.
- Если серьёзно, почему именно это место, - я обвела глазами местечко, на которой мы сейчас находились, - твоё любимое? Вопрос «на засыпку».
- Точно сказать не могу. Но, возможно, это так, потому что здесь я чаще всего привык бывать один, дабы отвлечься от каких-то пустых мыслей и посмотреть на прекрасную морскую стихию.
- Я бы тоже приезжала сюда из-за этого, - я мечтательно взглянула на него, - Но как ты набрёл на это место?
- Я ничего не находил. Мне показала его Ли – классная девчонка, которая, кажется, имела ко мне двоякое чувство, дочь Гарри Клируотера, с чьей семьёй мы дружим и по сей день, - он улыбнулся, видимо, от нахлынувших воспоминаний и вскоре продолжил, - Она знала об этом месте довольно давно, как только впервые отправилась бродить по лесу.