— Невозможно, — ответил Стэ'лар. — Старейшины предупредили бы нас, если бы приближалось что-то подобное.

— Быть может, нам всё же следует вернуться, — предложила она.

— Постойте, смотрите-ка! — сказал ещё кто-то с удивлением и благоговением в голосе. Над водой, за пределами дальности их магического взора, из воды поднималось что-то тёмное. Оно уходило в небо в виде чёрной колонны, которая была слишком далеко, чтобы её можно было увидеть. К ним приближалась мутная, изгибающаяся гора воды — водяной смерч.

— Может, нам лучше бежать? Лететь на таком ветру нельзя, — сказала Апия.

Стэ'лар отрицательно покачал головой:

— Нам ни за что не успеть. Лучше всего будет ждать здесь. Нас он, наверное, минует стороной. Мы можем усилить заклинательное плетение для защиты.

Они ждали и наблюдали за тем, как массивный водяной смерч двигался мимо них к югу. Достигнув берега, он изменился, сбросив воду, и начал реветь. Он становился всё более и более мощным, и не зная, насколько близко он был, они не могла оценить его истинные размеры, но он был огромен.

Двигался он прямо к ближайшим старейшинам.

— Он им повредит? — задумалась Апия.

Никто не ответил. Все они наблюдали, трепеща от размера торнадо. Старейшины могли защищаться от большинства погодных явлений, но что-то настолько мощное… несомненно, любые массивные деревья у него на пути будут выкорчеваны.

И тут земля ушла из-под них.

Это застало их врасплох, и большинство упало. Лишь Стэ'лар отреагировал достаточно быстро, чтобы трансформироваться, приняв форму чайки, и хлопая крыльями, чтобы не упасть. Его тело взорвалось, когда извилистый кусок металла мелькнул из образовавшейся в песке дыры, перерезав его облачённое в перья тело.

Эал'эстиа закричала, увидев его смерть. Повсюду вокруг неё были какие-то фигуры, двигавшиеся в темноте. Внезапная перемена в освещении не давала ей видеть как надо, а её магический взор был сбит с толку царившим вокруг неё хаосом. Многие из её спутников уже лежали, обмякнув, потеряв сознание. Другие создавали защитные заклинательные плетения, пытаясь укрыться ими.

Апия встала на ноги рядом с ней, и начала своё собственное заклинательное плетение. Эал'эстиа начала было следовать её примеру, когда увидела, как голова её подруги взорвалась. Внезапный удар сырого эйсара попал по ней прежде, чем защита Апии успела материализоваться.

Эал'эстиа сумела завершить собственное плетение, когда к ней метнулся человек мужского пола, вокруг его тела и рук полыхал эйсар. Доверяя своей защите, она начала работать над нападением, когда его наручный клинок пробил её щит, и вонзился в правое плечо. Шок и боль прокатились по ней, лишив её концентрации, когда она упала спиной вперёд.

— Чёрт побери, Сара! Я же сказал, чтобы ты попыталась взять всех женщин живыми! — крикнул только что проткнувший её мужчина. Он последовал за ней на землю, и прежде чем она успела прийти в себя, срезал с неё остатки защиты. Его голая рука опускалась ей на лицо.

Она ощутила всплеск силы, гасивший её волю, когда мужчина придавил её к земле, но магический взор показал, что бой вокруг них не утихал. Она видела, что людей было лишь десять, возможно — чуть больше, но половина Ши'Хар уже была мертва, а большинство остальных — без сознания.

Четверо её сородичей встали маленьким квадратом, защищая друг друга, но прежде чем они смогли объединить усилия, на них набросилась маленькая женщина, за спиной у которой развевались чёрные волосы. Вокруг неё парила металлическая змея, а её руки были покрыты той же смертоносной магией, которая, наверное, убила Апию. Металл метнулся вперёд, с одинаковой лёгкостью рассекая магию и плоть, и спутники Эал'эстии умерли ещё до того, как женщина вообще достала до них своими наручными клинками.

Хотя этой яростной женщине было, похоже, всё равно. Она стала рубить их ещё в падении, разрезая на всё более мелкие части. Несколько секунд спустя она остановилась. Женщина тяжело дышала, кровь покрывала её с силой втягивавшую воздух грудь, а она улыбнулась:

— Эти — последние, Отец!

Сознание Эал'эстии начало угасать, но она ещё успела услышать, как прижимавший её к земле мужчина произнёс на языке баратти:

— Сколько у нас? Я, наверное, смогу спасти вот эту, если у нас нет двадцати трёх, но я не хочу зря тратить силы, если мы уже набрали квоту.

* * *

— Хорошо получилось, — сказал Раян, — восемнадцать женщин и пять мужчин.

— Я бы предпочёл, чтобы все были женщинами, — кисло сказал Тирион.

— Трудно быть точной, — прокомментировала Лэйла. — Если бы мы слишком осторожничали, то один из них спасся бы или, что хуже, ранил бы одного из нас.

Тирион кивнул:

— Наверное, это не имеет значения. Я могу начать тестирование на мужчинах, и надеяться на то, что к тому времени, как закончу с ними, я уже смогу завершить процесс, не убивая женщин.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Рождённый магом

Похожие книги