После ужина Бертран по обыкновению пригласил графа в кабинет, выпить бренди, поговорить о делах, об их будущем проекте. У графа были большие планы на город. Благодаря жене, в деньгах он больше не нуждался, а природная деловая хватка позволила не только укрепить, но и приумножить полученное состояние. Бертран мог бы в этом помочь, ведь в отличие от графа, горожане любили и уважали его.

- Значит, вы хотите вложиться в строительство причала для торговых кораблей? - заинтересовался мужчина.

- Это стало бы неплохой инвестицией в будущее. Сейчас, благодаря королю, морская торговля активно развивается, а ближайший порт в Сорели не соответствует всем требованиям. Путь к земле очень узок, у берегов достаточно мелко. А нагруженные товарами корабли идут едва ли не по дну.

У нас же и глубоко, и на мель сесть проблематично, и расположение позволяет расширить причал.

- Очень жаль, что ваш тесть скончался, сейчас бы нам не помешал его совет.

- Да, вы правы. Очень жаль, - согласился граф. - К сожалению, у моей бывшей супруги не было братьев, чтобы мистер Эммерт мог передать свой опыт сыну.

- Бывшей? - несказанно удивился Бертран.

- Моя супруга попросила короля о разводе. Увы, она чувствовала себя виноватой за то, что так и не смогла родить.

- Мне очень жаль это слышать.

- Да, я тоже долго не мог прийти в себя. Но в то же время, ее решение стало в некотором роде освобождением для меня.

- Вот как?

- Вы - мой друг, самый близкий друг, пожалуй, и вам я могу признаться... - немного порывисто проговорил граф, Бертран же, был растроган его признанием и едва ли обратил на это внимание. - Я давно уже люблю другую женщину.

- Значит, в скором времени можно ожидать приглашения на свадьбу.

- Не уверен, что я придусь по вкусу семье моей избранницы.

- Что вы? - принялся заверять Аскот. - Вы способны составить счастье любой женщине, как кто-то может вас и не принять?

- А если я скажу, что женщина, о которой идет речь, ваша дочь?

У Бертрана буквально отвалилась челюсть. Он был так потрясен, что несколько минут даже слова вымолвить не мог, но, справившись с эмоциями, глубоко вздохнул и твердо ответил:

- Нет.

На графа же, казалось, его отказ не произвел никакого впечатления.

- Вот видите, мой друг, все-таки не все жаждут породниться со мной.

- Так значит, вы пошутили? - с ожиданием и готовым прорваться наружу облегчением спросил Аскот.

А граф долго смотрел на него равнодушно и непроницаемо. Бертран поежился, осознав внезапно, что именно так смотрят на муху, в ожидании, когда она сядет на твердую поверхность, чтобы потом прихлопнуть газетой.

- Конечно, - наконец улыбнулся граф и залпом допил свой бренди.

Еще долго после его ухода Бертран сидел в кабинете, наблюдая за пламенем в камине. Он никогда не был склонен к мистицизму, в отличие от супруги, но чувство чего-то страшного, непоправимого поселилось в нем в этот вечер.

- Почему ты не идешь спать? - спросила леди Генриэтта, заглянув в кабинет. - Милый, с тобой все хорошо?

- Кажется, ты была права, - почти также равнодушно, как еще недавно граф, ответил мужчина.

- В чем? - заинтересовалась супруга.

- В отношении графа к нашей дочери. Сегодня, он практически попросил ее руки.

Это признание заставило их обоих посмотреть друг другу в глаза, долго и тревожно, потому что оба вдруг осознали, что их ребенку угрожает настоящая опасность.

- Надеюсь, ты отказал ему, - прошептала леди Генриэтта.

- Он не спросил напрямую, но... у него был такой взгляд...

- Ты боишься?

- Не за себя. Просто я понял сейчас, что таким, как он не отказывают.

- Теперь ты пугаешь меня.

- Прости, прости дорогая, - зашептал он, сжимая крепче ее руку.

- Постой, но как же его жена?

- Насколько я понял, он получил развод.

- Как оперативно, - хмыкнула леди Генриэтта. - Не далее как вчера я получила от леди Виттории письмо, в котором даже не упоминалось о столь важном изменении в ее жизни. Может, он солгал?

- Не думаю. Граф не из тех, кто бросается словами. И он не из тех, кто так глупо шутит.

- Послушай, - сказала леди Генриэтта после долгого и тревожного молчания, - я могу увезти ее в столицу. Маргарет давно приглашает нас погостить.

- А как же твоя фобия на счет короля?

- Король сейчас занят со своей молодой женой. Вряд ли его заинтересует моя скромная персона. К тому же, как там говорят? Из двух зол...

- Выбирают меньшее. Хорошо. А я завтра же проконсультируюсь с адвокатом о приостановке нашего партнерства.

- Только осторожно. Нельзя, чтобы граф что-то заподозрил. Кто знает, на что он готов пойти, чтобы добиться своего.

- С ужасом думаю, что своей он считает нашу девочку. Ей же всего шестнадцать. Как думаешь, давно он...

- Не думай об этом.

- Да я не хочу, но мысли все лезут и лезут в голову. И сожаление. Прости, я не верил тебе.

- Это все в прошлом, дорогой, все забыто. Главное сейчас защитить нашу дочь. И как можно скорее.

* * *

Граф ушел из дома Аскот, кипя от ярости. Она настолько сильно переполняла его, что, едва ворвавшись в свой кабинет, он принялся его крушить, слуги испуганно взирали на все это безобразие с лестницы, пока граф не заметил их.

Перейти на страницу:

Похожие книги