Он сказал девушкам отдыхать и восстанавливать силы. Затем сообщил: за ними придут, когда наступит время ужина. Это должно было произойти ровно в восемь часов вечера по классическим часам с циферблатом или через четыре поворота песочных часов. Доктор установил такие специально для тех дам, которым были не по душе современные технологии.

Как только дверь закрылась, Егор запер замок ключом со своей шеи. Увидев это, Дэв и Джек нахмурились.

– Зачем необходимо их запирать? – спросил Дэв.

– Уверяю вас, это для их же защиты. Следуйте за мной, джентльмены, я покажу ваши комнаты.

Джек, Финни и Дэв многозначительно переглянулись, но не стали ничего говорить в присутствии своего проводника. Они молча проследовали за Егором и поднялись по лестничному пролету к покоям для мужчин. Их точно так же заперли внутри, оставив инструкции по поводу ужина.

– Что же нам делать? – спросил Финни.

– Ждать, – ответил Дэв. – И наблюдать. Доктор проявляет невиданную щедрость, позволяя нам остаться здесь: такого никогда не случалось прежде. Он эксцентричный человек. Думаю, в резкой смене его настроения нет ничего необычного. Кроме того, Фрэнк провел много дней под наблюдением доктора и вернулся целым и невредимым.

Джек поднял бровь, заметив, что все окна в их комнатах зарешечены. Для фонаря это не было проблемой: он и его тыква могли спокойно протиснуться сквозь решетку – но Джек переживал за смертного мальчишку.

Женские покои предстали настолько роскошными, что Эмбер и Делия даже не заметили своего заточения. Они были приятно удивлены, когда вместе с приглашением на ужин им принесли большие коробки с нарядами. Эмбер достала карточку из позолоченного конверта и прочла:

Добро пожаловать, достопочтенные гости!

Пожалуйста, присоединяйтесь ко мне за ужином на палубе «Нептуна».

К приглашению прилагаю посылки с одеждой, так как Ваша наверняка была утеряна при крушении корабля.

Прощу сообщать мне обо всех нуждах, которые могут появиться у Вас во время Вашего пребывания.

Искренне Ваш,

Доктор Монро Фаррагут.
<p>Глава 29</p><p>В пух и прах</p>

Нахмурившись, Джек смотрел на разложенный на его кровати наряд. На самом деле фонарю не требовалась одежда, чтобы оставаться в тепле. Даже не обязательно было носить ботинки. Поэтому обычно он не уделял особого внимания своему внешнему виду. Новая одежда просто появлялась на его перекрестке, стоило Джеку этого захотеть. Обычно ткань была очень простая, а по стилю наряд всегда напоминал моду местных в той области, где находился перекресток. Правда, когда в почете оказались парики, Джек наотрез отказался их носить. Когда фонарю что-то не нравилось, он просто оставлял это у барьера на перекрестке. Со временем вещь исчезала сама собой.

Единственными вещами самого Джека были карманные часы, пальто и сапоги. Фонарю нравилась его обувь. Любые другие сапоги, которые мужчина когда-либо примерял, не казались подходящими.

Пальто – единственный предмет одежды, сделанный на заказ. Все пуговицы и застежки были уникальными в своем роде. Фонарю было необычайно приятно, когда Эмбер обратила на них внимание. В отличие от вампира Джек не следовал моде. Однако пальто в каком-то смысле делало фонаря тем, кто он есть. К тому же мужчина очень ценил воспоминание о том, как одолжил атрибут одежды Эмбер. Джека утешал один факт: даже когда ткань будет изъедена молью, а все нитки распустятся – пуговицы все еще останутся целы. Они станут единственным свидетельством его существования и напоминанием о том, что произошло с обычным смертным мальчиком по имени Джек, который был обречен на долгое скитание по миру со своей светящейся тыквой.

Джек выбрал самую простую одежду из предоставленной хозяином дома. Фонарь понадеялся, что его вещи просто почистят, а не выкинут. Дэверелл остановил свой выбор на самом кричащем наряде. Это оставило для Финни единственный вариант, находившийся где-то между модными пристрастиями фонаря и вампира.

Пока Дэв и Финни принимали ванну и одевались, Джек решил осмотреть их вещи.

Блокнот Финни его просто заворожил. Юноша быстро пролистал страницы и нашел несколько записей про себя. Первая сделана еще давно: видимо, после рассказа Эмбер про своего неуловимого хранителя. Он посмеялся над некоторыми наблюдениями парня. Джек был так заинтересован чертежами для новых приспособлений, что не заметил возвращения владельца блокнота.

– Интересное чтиво? – спросил Финни, вытирая свои лохматые рыжие волосы полотенцем.

– Ты довольно изобретателен. Я осмотрел вещи Дэва, но не нашел ничего интересного. А вот твои мысли по поводу вант на воздушном корабле заслуживают внимания.

– Да уж, лучшие идеи приходят в тот момент, когда призраки пытаются съесть твое лицо.

– Интересно, будет ли это работать.

Перейти на страницу:

Все книги серии Young Adult. Коллекция фэнтези. Магия темного мира

Похожие книги