На какое-то время я остался с мастером, чтобы помочь в работе. Это дело забрало много лет из его короткой человеческой жизни. Когда он закончил свою работу, я вернулся отметить радостное событие. Часы мастера оказались шедевром. Это устройство сильно опережало свое время. И все же на нем кое-чего не хватало. Иного мира. Я добавил на часы еще одно кольцо – отсчет времени, если угодно.

– Отсчет до чего? – спросил Финни.

– Ах, ты задал правильный вопрос. К сожалению, часовых дел мастер не был доволен, когда узнал предназначение этого кольца. Меня незаслуженно оклеветали. В мой следующий приезд они добавили к часам статуи апостолов, а меня изобразили дьяволом. Меня! Можете себе представить?

Эмбер тяжело сглотнула и украдкой посмотрела на Финни. Тот слушал доктора с открытым ртом.

– Мораль этой истории в том, мой мальчик, – сказал доктор, положив руку на плечо юноше, – что выдающиеся люди, которые хотят помочь другим и сделать мир лучше – причем не для себя, а для несчастных маленьких созданий, населяющих землю, – очень часто остаются незамеченными или получают дьявольское клеймо. Черта между величием и злодейством так же тонка, как леска для удушения. Подобных нам с тобой людей можно считать наковальнями. Все прочие приобретают свою форму и остроту на наших крепких спинах. Мы никогда не сломаемся под ударами молота и не сплавимся от жаркого дыхания кузнечного горна. Ты запомнишь это, Финни?

– Д-да, сэр, – ответил Финни.

– Очень хорошо, – улыбнулся доктор. – А теперь я покажу вам самое необычное растение. Можно сказать, мою гордость.

– Это папоротник, – сказала Эмбер.

– Именно, – подтвердил доктор. – Но представьте на минуту: под листьями прямо сейчас прорастает множество семян.

Эмбер была настроена скептически:

– Но у папоротников нет семян.

– У этого есть. – Энтузиазм доктора становится почти заразительным. – Кроме того, его семена могут сделать кого угодно невидимым. Разве это не чудесно?

– Вы уверены? – спросил Финни. – Вы уже проводили тестирования?

– О да. Моим первым триумфом был Егор. Конечно, перед этим произошло несколько ужасных провалов. Боюсь, когда дело касается экспериментов, я становлюсь чересчур импульсивным.

– Подождите. Вы хотите сказать, что Егор…

Доктор кивнул:

– Он – человек-невидимка! Именно поэтому он надвигает капюшон так низко.

– Но я видела часть его глаза и лица, – сказала Эмбер.

– Егор покрывает лицо специальной пудрой, если необходимо выйти на люди. Обычно он корчит рожу по такому поводу, уж простите за каламбур. Эта пудра ужасно осыпается. Его лицо постоянно воспалено. Боюсь, именно из-за нее Егор и ослеп. Пришлось заменить глаза на механические. Тем не менее он все еще сохраняет человеческий вид – это самое малое, что я могу сделать для Егора в благодарность за службу.

Эмбер нащупала руку Финни. Парень обхватил ее ладонь своей. Доктор был не только безумцем, но и лжецом. Им следовало вести себя очень, очень аккуратно.

– Доктор, – начала Эмбер. – Я хотела сказать, Монро?

– Да, моя дорогая?

– Можно нам с Финни собрать немного ваших растений, чтобы пополнить запасы зелий?

– Конечно, можно, – учтиво ответил он. – На самом деле…

Доктор ушел в угол комнаты и открыл шкаф. Оттуда выпало несколько метел и швабр. Фаррагут убрал их с пути, достал из шкафа ведьмовской котел и поставил на металлическую панель.

– Просто нажмите на этот переключатель. Светоч нагреет содержимое котла, – сказал он, оглядевшись. – Только будьте осторожны с растениями под красными лампами. Они не цветут так, как я надеялся.

– Мы будем осторожны, – сказала Эмбер.

– Хотите продолжить экскурсию?

– Конечно, – ответил Финни.

Доктор показал им место работы над Фрэнком. И хотя Финни сразу направился к незаконченным роботам-автоматам и завел оживленную беседу с доктором, Эмбер никак не могла взять себя в руки. Девушка содрогалась каждый раз, когда ее взгляд падал на плавающих в розовом растворе крыс, дергающиеся человеческие руки, соединенные проводами, или стол. На поверхности лежали отполированные хирургические инструменты.

Доктор Фаррагут подошел к Эмбер, когда та начала изучать предметы на столе и остановилась у высокой конусообразной шляпы.

– Вполне логично, что вас заинтересовал именно этот предмет, – сказал он.

– Что? Шляпа? Не могу сказать, что испытываю интерес. Мне просто любопытно. Как эта шляпа может пригодиться в ваших экспериментах?

– Разве вы не узнаёте ее?

Эмбер покачала головой.

– Что ж, вы и в самом деле новичок. Это шляпа ведьмы. Острый кончик нужен для того, чтобы направлять ведьмовскую силу. Он вытягивает энергию и выбрасывает наружу. Конечно, в наши дни эта шляпа считается устаревшим устройством. Мы заменили ее механическими технологиями. Устройство работает намного эффективнее, но я провел много лет в изучении этих шляп и попытках выяснить, как ведьмы использовали их для создания заклинаний и призвания своей силы. Вот можете попробовать.

Эмбер надела шляпу на голову.

– И что теперь? – спросила она.

Доктор задумчиво сжал губы:

– Хмм, почему бы вам не попробовать простейшую телепортацию?

– Боюсь, я не знаю, как это сделать.

Перейти на страницу:

Все книги серии Young Adult. Коллекция фэнтези. Магия темного мира

Похожие книги