«Могила Гуго Баскервиля-Вогана, как поначалу думали, находится в родовом склепе Баскервилей. Но в 1800 году тогдашний хозяин имения обнаружил, что могила пуста. Под массивной плитой, которую с трудом сдвинули три человека, никого не было. Но там был документ, начертанный на плотном пергаменте.

«Мой отец сэр Гуго Баскервиль-Воган, приготовил это место для себя, и при его жизни на плите было высечено его имя. И я должен был накрыть этой плитой тело его. Однако не смог этого сделать. Священник заявил, что нельзя хоронить Гуго в фамильном склепе. Тело его проклято. Тогда я спросил, отчего так? Тот сказал мне, что проклятое тело преступника должно быть похоронено…»

Далее документ был испорчен, и прочитать, что там написано было просто невозможно.

Но Генри сказал мне, что знает теперь весь текст. Он, наверное, нашел еще один вариант сего документа».

– И что это такое, Мартин? Какое нам дело до тела Гуго Баскервиля-Вогана? Не тело убивает. Убивает живой человек. И у него наверняка имеются для этого причины.

– Но леди переписывались со Степлтоном, и она писала ему об этой могиле. И это не просто так. Степлтон – мертв. Леди – исчезла.

– Хорошо, Мартин. Мы с вами можем прочитать те документы, о которых говорила леди в письме? Иными словами, где оригиналы?

– Их нет. Леди сказала, что уничтожила их.

– Вот как? – усмехнулся Бакенбери Гуд. – Зачем?

– Сказала, что эти документы могут грозить несчастьем её сыновьям.

– Значит, мне придется полагаться на слова леди, которая пропала? А если старуха просто выжила из ума, Мартин? Может быть, эти документы ей просто приснились? Может быть, ей кто-то внушил мысль о них, дабы запутать следствие?

Джеральд достал из кармана свой блокнот и протянул его Гуду.

– Здесь я сделал некоторые пометки, Гуд. Ознакомьтесь. На последних страницах.

Старший инспектор открыл блокнот и поднял глаза на Мартина:

– Но здесь нет последних страниц! Они вырваны!

– Что? – Джеральд взял блокнот и убедился в том, что он прав. Последние две страницы были кем-то неаккуратно вырваны.

– Но кто мог это сделать и зачем?

Джеральд посмотрел на Гуда. Он был удивлен.

Инспектор полиции спросил частного детектива:

– А не вы сами вырвали их, Мартин? Вдруг вы забыли? Может после удара по голове…

– Гуд! Я не сошел с ума. И я отдаю отчет в том, что говорю. Но не могу понять, зачем кому-то вырывать страницы? Я все прекрасно помню, что написал в них!

– Тогда повторите мне все, что там было написано, а я запишу все с ваших слов, Мартин!

Старший инспектор приготовился делать записи и достал свой собственный блокнот.

Джеральд стал говорить:

– Во-первых, я отметил, что Мистер Степлтон вернулся в Англию.

– Это мы выяснили точно, – согласился Гуд. – Он вернулся. Далее.

– Во-вторых, у мистера Степлтона имеется здесь в Девоншире некий друг, с которым он вел переписку по поводу его сына. Этот друг свои письма печатал на машинке и не подписывал. И я поставил два вопроса. Кто этот друг? И кто этот сын?

– Записываю ваши два вопроса, Мартин. Это действительно стоит выяснить. Кто сын Степлтона, и от кого у Степлтона может быть сын? Кто в здешних местах работает на Степлтона? Далее!

– Затем, я отметил, что Степлтон вел переписку с женой сэра Генри леди Берилл Баскервиль-Воган. В письмах они говорят о призраке рода Баскервиль. Сэр Генри обнаружил в тайнике в своей библиотеке некие документы, которыми интересовался Степлтон.

– Давайте займемся делом, Мартин.

– Хорошо, Гуд, – вскричал Джеральд. – Но вопрос о цели приезда Степлтона в Англию мы можем поставить?

– Можем! Я записал его! Зачем мистер Севидж-Степлтон приехал в Англию в Девоншир!

– Он хотел узнать про эти документы, Гуд. Вот его цель! Мне лично он сказал, что желает найти призрака. И хотел еще что-то рассказать вечером, но был убит.

– Это все?

– Все. Больше я ничего не записал.

– Здесь нет ни версии, ни даже намека на версию, Мартин! Это просто набор вопросов.

– Но может в этих вопросах и скрывается ниточка, за которую нам стоит потянуть. И может тот, кто вырвал станицы, хотел знать, в каком направлении я движусь, и что у меня есть за версии?

– В таком случае вы его разочаровали, Джеральд. Нам с вами нужна версия. Хоть какая-то зацепка. У нас была версия со Степлтоном. И она была довольно стройная. Но сейчас его нет, и нам нужно нечто столь же стройное.

– Вы же не желаете разбираться в могильниках Баскервилей.

– И что я доложу своему начальству в Лондон? Мартин, это уже не частное расследование. Это расследование официальное.

– Но мы не имеем доказательств тому, что миледи мертва, Гуд. Пока это не убийство!

– Я и расследую её исчезновение.

– Но она могла сбежать и сама.

– Не сказав ничего старшему сыну? Не думаю, что это так, Мартин.

– Я все равно бы начал с тех, кто ищет эти могильники. И мы знаем одного такого искателя. Это мистер Роджер Лайонс – владелец Лефтер-холла.

Перейти на страницу:

Похожие книги