– Вы думаете, что это обычная собака, Гуд? Как и в случае, который описан в повести мистера Конан Дойла?

– Думаю, да.

Вдруг вдали мелькнул огонек электрического фонарика. Гуд указал на него Джеральду.

– Смотрите!

– Это в миле отсюда, Гуд. Не дальше.

– А не пойти ли нам посмотреть на того, кто там? Ваш револьвер с вами, Мартин?

– А как же! Трудно без револьвера в такой глуши. Идем. И не будем будить наших спящих друзей.

– Верно. Это дело для нас. Не боится же этот кто-то шататься по ночам, когда воет собака. А значит, у него есть для этого основания.

Мартин и Гуд выскочили из дома. Они вышли за ворота и всмотрелись в темноту.

– Мартин, не зажигайте фонаря! Он может нас с вами увидеть. Ориентиром для нас будет свет фонаря незнакомца.

– Вон там снова мелькнул огонек, Гуд. Идем.

И они пошли. От ворот Лефтер-холла вела широкая дорога, по которой могла проехать повозка или даже авто. В правую сторону от дороги шли несколько тропинок, которые вели к скалам.

– И соблюдайте тишину, Мартин. Мы можем спугнуть его, и он затеряется среди скал. А я чувствую, что это именно тот, кто нам нужен.

– С балкона этого дома через подзорную трубу можно днем обозревать окрестности, Гуд. Мистер Конан Дойл писал, что старый Френкленд был астрономом любителем, и у него была подзорная труба. Именно благодаря ей, он наблюдал за округой. И она до сих пор в доме.

– Но ночью она нам не поможет, Мартин. Поэтому идем вперед по-тихому.

Дальше они шли за огоньком фонарика.

Детективы не рискнули приблизиться к незнакомцу ближе чем на 200 метров. Тогда тот мог их услышать и испугаться. А если этот незнакомец знает местность, а, похоже, так оно и было, то он легко уйдет от них.

Скоро Мартин и Гуд смогли убедиться, что впереди не один, а два человека. Они переговаривались, но расслышать слова было невозможно. Зато стало понятно, что там мужчина и женщина.

– Мартин, – прошептал Гуд. – Они идут в сторону капища. Вам не кажется?

– Может быть…

***

4 июня 1939 года, Девоншир. Баскервиль-холл. Ночь.

Мистер Джеймс Воган не смог уснуть. Его мучило тревожное чувство. В эту ночь что-то должно было произойти.

Вчера ему приснился странный сон, в котором он видел Оливию. Она что-то хотела ему сказать. Она тянула к нему руки, и он пытался схватить их, но не мог. Она постоянно ускользала.

Джеймс встал с кровати и накинул халат. На болотах послышался вой. Где-то далеко выло чудовище рода Баскервиль. По крайней мере, так говорили фермеры, и он почти уже верил в это.

Мистер Джеймс развернул большую карту и отметил точку на ней. Это было старое языческое капище…

***

Слуга Джон Ву вытащил небольшую склянку с белым веществом похожим на сахар. Он нашел её недавно и сразу вспомнил слова доктора Дойла, которые слышал. Тот сказал, что именно так и выглядит цианистый калий, которым отравили медсестру мисс Найтли.

Джон знал, кому этот флакон принадлежит. В его голове этой ночью родился дерзкий план…

***

4 июня 1939 года, Девоншир. Языческое капище. Ночь.

Старший инспектор не ошибся. Парочка шла в сторону языческого капища. Туда, где они были вместе с Лайонсом.

– Мартин, у них с собой лопаты. Слышите звон? Они иногда стучат о землю черенками.

– Я давно это понял, Гуд. И я даже знаю, что они желают раскопать.

– Думаете нашу могилу? Ту, что мы закидали?

– А что там еще можно копать, Гуд? Не думаете же вы, что это простые археологи, которые интересуются старыми могильниками.

– Вы правы, Мартин. Но что будем делать? Дадим им сделать их работу?

– А что остается? Они пока не совершают ничего противозаконного.

Облака разошлись, и сквозь них прорвался лунный свет. Мартин и Гуд сошли с дорожки. В сребристом свете их могли заметить. Детективы присели за ветками папоротника и решили немного отстать.

Впереди были двое в фермерских куртках. Мужчина держал в правой руке лопаты. Женщина освещала дорогу фонариком.

– Это не фермеры, – прошептал Гуд.

– И я так думаю.

Хотя на женщине был мужской костюм, Джеральд и Гуд видели за грубыми формами фермерских штанов и куртки, красивое и грациозное тело.

– Черт! – вскричал старший инспектор.

– Тише! – зашипел на него Джеральд. – Услышат.

В свете луны старший инспектор узнал женщину. Это была мисс Оливия Томсон!

– Мартин, – прошептал он.

– Я вижу, старший инспектор. Это Оливия Томсон. И с ней мистер Мержерсон. Вот наша пропавшая парочка.

– Не зря мы с вами вышли из дома, Мартин. Пусть сделают свое дело.

Оливия и Мержерсон быстро прошли к старому языческому капищу и отправились прямо к тому месту, где была могила Гуго Баскервиля. Детективы следовали за ними в отдалении.

Оливия взяла фонарик из рук мужчины, а тот взялся за лопату. Оказалось, что могила уже была почти раскопана. Очевидно, что они ходили сюда не первую ночь.

– Сегодня нам стоит закончить работу, – послышался голос молодой женщины.

– Не успеем. Я, конечно, почти добрался до гроба. Но его стоит расчистить. Вскрыть и вытащить все оттуда.

Перейти на страницу:

Похожие книги