Стивен еще мгновение наблюдал за графом, затем, сморщившись, допил свой чай.

– Ты вообще не представляешь, где мистер Меррик провел вечер? Будь у меня хоть какая-то зацепка…

– Я знаю. – Крэйн проклинал себя, что не подумал об этом раньше. – Он сказал, что был в заведении под названием «Старый Том». Знаешь такое?

Стивен выпрямился, услышав ответ Крэйна. А граф теперь слегка откинулся назад.

– Такого места нет.

– Но он определенно сказал…

– Я имею в виду, что это общее название. «Старый Том» – это дом, или магазин, или даже трактир, в котором торгуют дешевым самогонным джином. Все началось в те времена, когда джин был нелегальным. Если на фасаде есть гравировка или табличка с изображением черного кота, это «Старый Том». Стучишь в окно, платишь пенни и получаешь свой яд.

– Много ли осталось подобных мест? – без особой надежды спросил Крэйн. – Учитывая, что джин сейчас можно легко купить в трактирах.

– Немного. Подпольное пойло дешевле, по вполне разумной причине, ведь одному Богу известно, что ты в конечном счете пьешь. Дэн всегда говорил Сэйнт не… – Он резко замолчал.

Крэйн почувствовал, как по коже пробежали мурашки.

– Не?…

– Дэн просил Сэйнт не ходить в такие места, – медленно произнес Стивен. – Но она часто там бывала. В свои выходные.

– Сегодня у нее выходной?

– Да. Мистер Меррик тоже сегодня ходил к «Старому Тому». А поскольку это дешево…

– То это может привлечь и казначеев, и детей, и шлюх. – Крэйн обернулся, чтобы посмотреть на группу пострадавших. – И постучать в окно гораздо безопаснее, чем зайти в трактир, если ты учитель или юрист…

– Или привратник церкви. – Стивен уже поднялся на ноги. – Эстер? Эс! Мы кое-что нашли.

Эстер согласилась, что это лучший след, что у них есть. Проблема в том, что он никуда не ведет.

– Я не знаю эту местность. – В голосе Стивена отчетливо слышалось разочарование. – Нам нужен список – хотя бы тех мест, что в радиусе ближайшей мили. Беда в том, что Сэйнт бы могла помочь. Может, если пойдем в полицию, они что-нибудь придумают, но найдем ли мы там кого-нибудь в такой час…

– Подожди. – Мимо пробегала одна из активисток с зеленым поясом. Крэйн протянул руку, чтобы задержать ее. – Простите, мэм. Вы помогаете в работе Общества Трезвости?

– Да. – Она гордо выпрямилась.

– Рад это слышать. Меня зовут лорд Крэйн, я сам приверженец трезвого образа жизни и искренне поддерживаю ваше дело. – Боковым зрением Крэйн заметил, как побледнело лицо Стивена. – Нам срочно нужно узнать, где в этом районе расположены «Старые Томы». Возможно, именно они в ответе за происходящее.

– Я знала это! – Ее взгляд торжествующе загорелся. – Проклятая выпивка…

– Разумеется, да, но вам известно, где они расположены?

Она застенчиво поправила волосы, и Крэйн пожалел, что назвал свой титул.

– Ну… понимаете, милорд, мы вынуждены ходить в самые неблаговидные места…

– Невозможно вести достойный бой, не зная своего врага, – заверил ее Крэйн. Эстер позади него задрожала. – Я испытываю лишь огромное уважение к вашему мужеству и самоотверженности, а теперь назовите мне адреса. Пожалуйста.

Она явно гордилась собой.

– Есть дом на Кратчед-Фрайерс и два на Фенчерч-стрит. Еще на Лиденхолл-стрит и Минсинг-Лейн.

Эстер рисовала что-то на клочке бумаги. Стивен пребывал в ужасе.

– Так много?

Женщина приготовилась уже читать лекцию, но Крэйн остановил ее, прежде чем она успела начать.

– Пожалуйста, продолжайте.

– Грэйт-Тауэр-стрит и Айдол-Лейн. Подходящие места для культа пьянства. В отличие от Руд-Лейн.

– Руд-Лейн не входит в список? – спросила Эстер, делая пометки.

– Там мы уже одержали победу над дьяволом, – гордо заявила женщина. – Разносчик яда, грешник и пьянчуга по милости Божьей теперь свернул со своего злого пути.

– Поздравляю, – сказал Крэйн. – Еще адреса.

Она назвала еще полдюжины улиц. Стивен осторожно поинтересовался:

– Есть ли у вас основания полагать, что кто-то из этих, эм… разносчиков яда причастен и к другим формам зла? К темным искусствам?

Их собеседница, выглядевшая слегка ошеломленной, заявила, что ей неизвестно ничего о подобных вещах и она даже не может предположить, кто мог бы их практиковать.

– Что теперь? – спросил Крэйн.

– Полагаю, нам стоит пойти и осмотреться. Составишь компанию? – Стивен направился к  двери.

Крэйн, схватив пальто, последовал за ним.

– Там не меньше пятнадцати адресов. С чего начнем?

– Руд-Лейн, – хором ответили юстициарии.

Крэйн нахмурился.

– Мне казалось, что эта леди упомянула, что торговля на Руд-Лейн закрыта.

– У нас есть негласное правило, – пояснил Стивен. – Всегда начинай с фанатиков.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Магия сорок

Похожие книги