Заметив свою ошибку, парень захотел увести даму их этого мужского общества, но не тут то было. Фурия, так звали кобылку, просто приросла к месту и уставилась на Джонатана своими синими глазами. Она была весьма необычна. Потомок любимой кобылы его жены Вереска и ее вечного поклонника Эскалибура, Фурия отличалась ото всех. Не смотря на чистейший белый цвет, всех присущий всем лошадям Мэрлоусов, у всех глаза были глубокого карего цвета. Эта же лошадка родилась с яркими синими глазищами. Кэро тогда решила, что кобылка незрячая, но быстро убедилась в обратном.

Это было грациозное и сильное животное. Выносливое и с весьма грозным характером для кобылы. Такое поведение больше присуще жеребцам. Но и Фурия оказалась истинной женщиной. Она "влюбилась", как говорят о выборе лошадей. И действительно, лошади из конюшен Мэрлоуса только полюбив, могли стать верными союзниками и помощниками.

И вот это случилось. Джонатану тоже понравилась Фурия. И они выбрали друг друга. Но несколько месяцев назад Кэролайн решила попробовать развести голубоглазых лошадей. И Фурию свели с Цезарем. Его отец носил это же имя. Он умер несколько лет назад. Цезарь Первый, как иногда называли его отца, не очень любил Джонатана. Он просто терпеть не мог, когда Джонатан к нему подходил, а если приходилось его везти, то жеребец устраивал просто невыносимые выходки. Иногда даже Кэролайн не могла с ним справиться.

И вот, теперь Джонатану пришлось ехать на потомке строптивого коня, который перенял все повадки отца. Цезарь Второй, так же не очень хорошо относился к Джонатану.

- Не переживай, дорогой, я с ним поговорю.

- Ты в последнее время с его отцом справиться вообще не могла.

- Что поделаешь, в старости его характер совсем испортился.

- И зачем ты выбрала его женихи к Фурии? Он еще больше теперь меня ненавидит!

- Вы ревнуете друг друга? - Переспросила жена.

- Просто мне кажется, что его потомок будет таким же. - Буркнул герцог.

Но, когда пришло время снова ехать, Джонатан заметил, что Цезарь присмирел. Он удивленно глянул на жену, ожидая объяснений.

- Просто я пообещала этому мальчишке, - кивнула Кэролайн в сторону лошади, - что Фурия обязательно узнает о его поведении.

- Так он струсил перед разборкой с ревнивой женой?! - Рассмеялся Джонатан.

- Не просто ревнивой, - поправила Кэролайн. - а с беременной женой, которая без ума от своего хозяина.

- Видимо это произвело должное впечатление. - Хмыкнул Джонатан.

Ни Чарльз, ни Уильям никак не могли понять о чем говорят эти двое, но тоже заметили, что жеребец, на котором ехал герцог, стал вести себя более смирно. По дороге, молодые люди еще раз рассказали о планах Шарлотты и о том, что она рассказывала. Умолчали лишь о ребенке. Мать строго настрого запретила им сообщать эту новость. Она сказала, что это личное дело самой Шарлотты.

Пока они ехали, Кэролайн несколько раз пускала своего коня в галоп. Джонатан, не мог проделывать то же самое, так как к седлу его коня были приторочены сумки. Да и не известно как бы повел себя Цезарь.

Они подъехали к дому уже в темноте. Осенние дни стали на много короче и темнело рано. В окнах горел свет. Кэролайн с любопытством разглядывала коттедж. Как только они подъехали к крыльцу, к ним тут же поспешили конюхи. Они немного растерялись, не зная как подступиться к этим гордым и красивым животным.

- Возьмите под уздцы лошадей ваших хозяев. - Велела Кэролайн. - Наши последуют следом самостоятельно. Только надо вещи снять.

Как только сумки были отвязаны, Кэро подошла к лошадям и дала команду:

- Следуйте следом за товарищами. И ведите себя смирно! - Велела она.

С этими словами она отвернулась и спокойно стала подниматься по лестнице. Ошарашенные юноши и конюхи не могли произнести ни слова. Джонатан же проследовал за женой, неся сумки. Наконец молодые люди немного пришли в себя и тоже поднялись, проводив взглядом удивительную картину. Они постучали и дверь моментально отворилась. Дворецкий с поклоном пригласил войти в дом и сообщил, что они приехали как раз к ужину. Но все еще в своих комнатах. Чарльз распорядился проводить герцога и герцогиню в комнату, где в прошлый раз ночевал герцог. Лакеи подхватили вещи и стали подниматься следом за парой. Они еще подъезжая договорились, сто их появлении должно быть до последнего тайной для Шарлотты. И вот подвернулся потрясающий случай.

Все семейство собралось в гостиной. Ждали пока будет накрыт ужин. Чарльз и Уильям рассказывали о своем путешествии и ждали знака от дворецкого. Наконец он кивнул. Чарльз повернулся к матери:

- Мама, забыли сообщить, у нас гости.

- Кто? - Спросила леди Анна. Они тоже ничего не знала.

- Герцог Хортон с супругой. - Сообщил Уильям.

Перейти на страницу:

Похожие книги