— Я думаю, парень свихнулся, — сказал здоровяк, — он только что назвал меня Хемингуэем. Как полагаешь, у него все дома?

Усатый кусал сигару и молчал. Высокий красавчик Амтор медленно отвернулся от окна и мягко произнес:

— Возможно, он просто немного расстроился.

— Я просто не вижу причины, зачем ему называть меня Хемингуэем, — волновался большой полицейский. — Меня зовут не Хемингуэй.

Тот, что постарше, сказал:

— Я не видел пистолета.

Оба они посмотрели на Амтора. Амтор сказал:

— Он у меня. Я отдам его вам, мистер Блейн.

Гнилозубый здоровяк немного присел и склонился, дыша мне в лицо:

— Зачем ты назвал меня Хемингуэем, приятель?

— Не при дамах же об этом… — ответил я.

Он выпрямился и посмотрел на усатого. Тот кивнул, повернулся и вышел через открывшуюся в стене дверь. Амтор последовал за ним.

Наступила тишина. Женщина смотрела на крышку стола и хмурилась.

Большой полицейский смотрел на мою правую бровь и удивленно качал головой из стороны в сторону. Дверь снова открылась, и усатый вернулся с моей шляпой в руке. Молча отдал ее мне. Также без слов вытащил из кармана и протянул мне. По весу «кольта» я понял, что он без патронов. Я воткнул его под мышку и встал. Гнилозубый сказал:

— Поехали отсюда, приятель. Может быть, ветерок подбодрит тебя.

— О'кей, Хемингуэй.

— Опять он за старое, — печально вздохнул здоровяк. — Называет меня Хемингуэем, потому что, видите ли, дамы присутствуют.

Наконец-то прорезался голос и у усатого:

— Поторопись!

Здоровяк взял меня под руку, и мы подошли к маленькому лифту.

<p>Глава 24</p>

Пройдя по узкому коридору вниз к черной двери, мы оказались на улице. Воздух был чист и свеж, туманные испарения океана не забирались на такую высоту. Я глубоко дышал.

У дома стояла машина, обычный «седан» с частным номером. Здоровяк все еще держал мою руку. Открыв переднюю дверцу, он пожаловался:

— Это, конечно, не высший класс, приятель, но ветерок приведет тебя в порядок. Тебя пока все устраивает? Мне не хотелось бы делать то, что тебе не нравится, приятель.

— Где индеец?

Он покачал головой и впихнул меня в машину.

— О, да, индеец, — сказал он. — Тебе надо убить его стрелой из лука. Таков закон. А индеец на заднем сиденье.

Я оглянулся. Никого там не было.

— Черт, его здесь нет. Его, наверное, выкрали, — зубоскалил здоровяк и вполне искренне возмущался. — Ну ничего нельзя оставить в незапертой машине!

— Поторопись, — подал голос усатый и сел на заднее сиденье. Здоровяк Хемингуэй обошел машину, втиснул свой живот между рулем и сиденьем, и «седан» тронулся с места. Мы развернулись и поехали вниз по бетонке, окаймленной кустами герани. Холодный ветер поднимался с океана. Издалека мигали звезды, но они были очень высоко и ни о чем не говорили.

Мы доехали до поворота и без спешки покатили по бетонной горной дороге.

— Как ты добрался сюда без машины, приятель?

— Амтор за мной ее прислал.

— Для чего, приятель?

— Должно быть, он хотел меня видеть.

— Хороший парень, — констатировал Хемингуэй. — Все отлично понимает.

Он сплюнул через плечо и, крутанув баранкой, прекрасно вписался в очередной поворот.

— Он говорил, что ты звонил ему по телефону, пытался забросить удочку. Но он считает, что лучше заранее познакомиться с парнем, с которым предстоит иметь дело. Поэтому он и послал свою машину.

— Конечно, если он собирался вызвать знакомых фараонов. И мне точно не понадобилась моя машина, — сказал я. — О'кей, Хемингуэй.

— Ага, опять? О'кей! У Амтора под столом микрофон, секретарша записывает весь разговор. И когда мы пришли, она прочитала его мистеру Блейну.

Я повернулся и посмотрел на мистера Блейна. Он мирно курил сигару и не взглянул на меня.

— Черта с два она записала наш разговор, — сказал я. — Скорее всего, у них наготове лежат эти записи, которые они заранее делают для таких случаев.

— Может быть, ты бы рассказал нам, зачем хотел видеть этого парня, — вежливо предложил Хемингуэй.

— Вас не устраивает уцелевшая половина моего лица?

— Ах, нет. Мы не такие ребята, — сказал он с широкой улыбкой.

— Вы довольно хорошо знаете Амтора, не так ли, Хемингуэй?

— Мистер Блейн знает. Я только подчиняюсь приказам.

— Кто такой мистер Блейн?

— Это джентльмен, сидящий на заднем сиденье.

— А кроме того, что он на заднем сиденье, что-нибудь из себя представляет?

— А как же, конечно. Все знают мистера Блейна.

— Хорошо, — сказал я, внезапно почувствовав усталость. Потом было еще больше поворотов, больше тишины, больше темноты, больше бетона и больше боли.

Хемингуэй, сказал:

— Сейчас мы среди парней, женщин нет, о твоей поездке к Амтору уже надоело трепаться, но одно еще меня беспокоит. Что же значит этот твой Хемингуэй?

— Шутка, — сказал я. — Старая, старая шутка.

— А кто такой Хемингуэй?

— Парень, который все время говорит об одном и том же, пока ты, наконец, не начинаешь верить в то, что он абсолютно прав.

— На это уходит чертовски много времени, — сказал здоровяк. — Для сыщика у тебя слишком сложные мозги. Ты ходишь со своими зубами?

— Да, всего несколько пломб.

— Ты чертовски везуч, приятель.

Человек на заднем сиденье произнес:

— Хорошо. Поверни здесь направо.

— Понял.

Перейти на страницу:

Все книги серии Филип Марлоу

Похожие книги