– В любом случае, – твердо продолжаю я, – в этой книге мне все оказалось созвучно. И то, что с нами сейчас происходит, называется культурным шоком. Нам нужно приспособиться. И, возможно, мы недооцениваем, насколько это тяжелая работа. Вот, послушай… – Я листаю страницы в поисках нужной статьи и читаю вслух: Даже небольшие различия между культурами, начиная с языка тела и заканчивая выбором продуктов питания, могут привести в замешательство. Вы можете часто ловить себя на мысли: «Почему?»

– Одно пиво… – перебивает нас официант. – И один коктейль из чайного гриба с пророщенной пшеницей?

– Потрясающе! – улыбаюсь я. – Благодарю вас!

Когда официант уходит, Мэтт молча переводит взгляд со своей бутылки «Будвайзера»[56] на мой зеленый пенистый напиток, украшенный ростком фасоли.

– Да, – наконец говорит он. – Думаю, я могу это понять.

– Ну, в книге говорится, что не стоит ждать мгновенных результатов. Привыкание занимает минимум шесть месяцев. Твое здоровье. – Мы чокаемся.

– Твое здоровье. Шесть месяцев? – добавляет он, сделав глоток.

– Минимум, – киваю я. – Здесь также говорится, что нужно быть объективным, любопытным, принимать причуды своей новой нации… Что еще… – Я снова открываю и листаю книгу. – Заранее тщательно исследуйте новую страну… Нет, это не то…

– Для этого поздновато! – с коротким смешком замечает Мэтт.

– Вот. – Я снова читаю вслух. – Чем больше вы исследуете и погружаетесь в свою новую культуру, тем быстрее вы адаптируетесь. Понимаешь? – Я с воодушевлением подаюсь вперед. – Исследуете и погружаетесь.

– Верно. – Мэтт снова выглядит настороженным. – Что это значит?

– Ты знаешь! Исследуем аспекты жизни друг друга. Я исследую твой район Лондона… а ты – мой. Я изучу гольф… ты изучишь… э-э… может быть, астрологию.

На лице Мэтта появляется что-то нечитаемое.

– Хорошо, – говорит он и снова отхлебывает свой «Будвайзер».

– Но дело в том, что нам нужно быть непредвзятыми, – серьезно добавляю я. – Послушай: Элементы новой культуры могут показаться вам непривычными. Возможно, даже неприятными. Но постарайтесь не цепляться за свои предубеждения и предрассудки. Расширяйте сопереживание и сочувствие. – Я поднимаю сияющие глаза. – Разве это не вдохновляет? Сопереживание и сочувствие.

– Мистер Уорвик? – нерешительно подходит к столу официант. – Извините, что беспокою вас, но вам звонят по нашему стационарному телефону.

– Звонят? – изумляется Мэтт.

– Некий мистер Уорвик-старший.

– Отец? – Мэтт, кажется, сбит с толку. – Он, должно быть, спросил моего помощника, где я обедаю, и тот дал ему номер.

– Может быть, что-то случилось, – говорю я с внезапным страхом. – Вдруг что-то с твоим дедушкой.

– Ладно, я лучше выясню, в чем дело. Извини. – Мэтт отодвигает стул и бросает салфетку. Когда он уходит, я пользуюсь возможностью ответить на вопрос в ватсапе о том, следует ли Мод красить волосы, но убираю телефон, когда возвращается Мэтт. Он выглядит немного взвинченным.

– Что случилось?

– Ничего. Отец хотел узнать мое мнение кое о чем. – Он садится и отхлебывает пиво.

– Но он же знал, что ты занят.

– Ага, – коротко отвечает Мэтт. И открывает меню, как бы закрывая дискуссию.

Он раздражен и как будто не хочет разговаривать, что является наихудшим возможным сочетанием. Я открываю собственное меню и не могу сдержать ярости. Я знаю, что это большой семейный бизнес, крупный глобальный бренд, бла-бла-бла, что там еще, но его родители относятся к Мэтту так, как будто он – их собственность. Дважды на этой неделе они посылали Джеффа забрать его из дома, когда он этого не ожидал, точно так же, как в тот раз в аэропорту. Джефф – не личный водитель Мэтта, как я сперва думала. Он работает на родителей Мэтта и выполняет их распоряжения.

Когда Мэтт высказался насчет неожиданных появлений Джеффа, его мать заняла оборонительную позицию и сказала, что они пытаются «облегчить ему жизнь». (Я слышала, как она говорила ему это по мобильнику.) Но мне кажется, это контроль. Как и все эти телефонные звонки, и неожиданные визиты. Где границы?

– Это немного странно, – снова завожу я разговор, – звонить в ресторан только для того, чтобы узнать твое мнение.

– Ага, – повторяет Мэтт, не поднимая глаз. – Ну, такие уж они.

Перейти на страницу:

Все книги серии Романы для хорошего настроения

Похожие книги