Вскоре мы стояли в дикой на вид местности. Все вокруг было наполнено пронзительной тишиной, прерываемой иногда едва слышимой птичьей трелью. Дом, перед которым очутились мы, окружал запущенный сад, состоящий из десятка фруктовых деревьев и жасминовых кустов.

Я на миг прикрыла глаза. Здесь было такое блаженное спокойствие… Просто чудо.

— Мы еще не видели дом изнутри, но это место мне уже нравится.

— Однако нам все равно придется его осмотреть, — довольно сказал Гарри.

К двухэтажному дому с потускневшей бирюзовой черепичной крышей вела почти незаметная дорожка, по которой мы пробрались в сад. Нам хватило десяти минут, чтобы понять, что это и в самом деле идеальный вариант. Четыре комнаты, две ванные, кухня, гостиная плюс пара кладовых и небольшой чердак под крышей. К тому же рядом имелся, хоть и заросший, сад, а неподалеку начиналась дубовая роща. Чем не рай?

— Здесь действительно очень уютно, — сказал Ремус, выглядывая в кухонное окно, откуда были видны жасминовые кусты. — И из соседей никого нет… Ближайшие, кажется, живут в двух милях отсюда.

— Что просто отлично, — заметил Гарри. — Никаких любопытных глаз, чего мы и хотели. Значит, расплачиваемся с мистером Арноттом, забираем Тигру и перебираемся сюда? Хотя мебели здесь маловато, но с этой проблемой можно справиться до конца месяца.

— Надеюсь, к вам все же можно будет иногда заглядывать? — спросил Ремус, в глазах его промелькнула тень тревоги.

— Зачем ты спрашиваешь? — мягко упрекнула я, подходя к нему. — Ты в первую очередь самый желанный гость. Ты и Тонкс можете заглядывать в любое время.

— Хорошо, — улыбнулся Ремус более расслабленно. — Мы обязательно это сделаем.

В последний раз окинув дом удовлетворенным взглядом, мы вышли за пределы защитных чар, как предупредил Роджер, ограждающих от вредоносного вмешательства какого — нибудь забредшего сюда путника. Затем с помощью того же портала перенеслись обратно на Диагон — Аллею, к крыльцу риелторского агентства.

Процесс оформления документов я, пожалуй, опущу, лишь скажу, что все прошло без лишних проволочек и через некоторое время дом принадлежал нам с Гарри. Правда, в самом конце, когда мне понадобилось ставить свою подпись, мистер Арнотт с недоумением воззрился на меня.

— Поттер? Вы Поттер?

Гарри на миг растерялся, но быстро взял себя в руки. Поднялся с дивана и встал рядом с Ремусом.

— Мистер Арнотт, что бы вы сейчас ни узнали, пожалуйста, пусть это останется в пределах толькой этой комнаты.

— Само собой, — помолчав, сказал тот. — Я не разглашаю кому попало информацию о своих клиентах. Да и вообще не имею привычки болтать… Так что это значит? Вы родственники?

— Мы родственники, — опередила я сына и Ремуса, готовых сию секунду ответить. Я не собиралась врать человеку, потому что он был мне симпатичен, а интуиция подсказывала, что доверять ему можно. — Меня зовут Лили Поттер, и, возможно, мы с вами в прошлом где — нибудь встречались.

— Так это истинная правда… — тихо проговорил Роджер, впившись в мое лицо взглядом, но, опомнившись, быстро отвел глаза.

— В каком смысле правда? — резко спросил Гарри.

Мимо моего внимания не прошло, что мужчина ни изумился, ни еще как — то выразил свое потрясение, а только констатировал мои слова.

— Что Лили Поттер жива… То есть вы…

— А откуда эта информация? — напряженно поинтересовался Ремус. — Людей, которые знают о ней, можно пересчитать по пальцам.

— Моя жена работает в больнице Святого Мунго. Там она нечаянно и подслушала разговор двух целителей.

— Ясно… — после минутной тишины сказала я. — Этого следовало ожидать. И потом, нельзя забывать о том, кто еще знает обо мне. Не думаю, что он станет держать язык за зубами.

— Ты про кого… — начал Гарри. Его глаза сузились, и он понимающе кивнул. — Вряд ли станет. Но это значит…

Он посмотрел на меня. Мне вдруг показалось, что его лицо побледнело, несмотря на яркость освещения.

— Пойдем, нам нужно столько всего еще сделать. — Потянул меня за руку, схватив со стола копию документа.

Я поднялась с дивана, заражаясь тревогой от Гарри.

— Извините, нам пора.

Мистер Арнотт взволнованно кивнул. В молчании проводил нас до двери и внезапно произнес:

— Я рад, что вы живы, Лили.

Гарри почти вывел меня за порог, поэтому я смогла лишь напоследок сказать:

— Спасибо!

На улице начал накрапывать дождик, разогнав последних прохожих. Только изредка кто — нибудь выходил из магазинов и, не задерживаясь, перебегал в другую дверь.

— Подождите, — остановила я Гарри и Ремуса, когда они собрались уже аппарировать здесь же, у крыльца агентства. — Мне нужно кое — что купить.

— Что? Ты хочешь суперскоростную метлу?

— Метлу? — рассмеялась я, увидев его невинную улыбку. — Нет. Мне нужна обычная одежда. Кроме той, что на мне, больше — то и нет.

Гарри звонко хлопнул себя по лбу, отчего его очки от резкого движения съехали на кончик носа.

— Вот я дурак!

— Ну зачем же так самокритично, Гарри? — хмыкнул Ремус.

— Затем, что мы купили целый дом, а про одежду я даже не подумал.

— За чем же дело стало? Пойдемте. Вот как раз и магазин мадам Малкин.

Перейти на страницу:

Все книги серии Проект «Поттер-Фанфикшн»

Похожие книги