Мастер Ур особо отметил, что им нельзя приближаться слишком близко, он требовалось лишь подтвердить, что секта Ли Цыня вновь восстала из пепла, словно Феникс. Они это подтвердили, а потому уже на следующую ночь отправились к месту крушения летающей лодки северных варваров, которую охранял королевский монстр Ци.

Как только они начнут битву с монстром, у них будет не так много времени, а потому с ним надлежало справиться в кратчайшие сроки. Они также не могли использовать Ци пушки, боясь повредить корабль. Разместившись на параплане, Хан Се сдвинул белую маску в сторону, подняв свою левую руку к лицу.

— Учитель, я хочу немного размяться, сможете ли вы создать барьер, чтобы скрыть наше присутствие? — оценивающе посмотрев на сморщенное лицо, которое появилось у него на ладони.

— Ты так и не опробовал свою звероформу, после возвышения, — раздался скрипучий голос. — Мальчишка… — фыркнул он.

— Так вы поможете мне? — повторил свой вопрос Хан.

Ле Ви прекрасно понял, что Хану не терпится испытать свои новые возможности, в его годы он и сам был таким. Нетерпеливым, горячим… Вот только для создания барьера придется потратить немало Ци. С помощью знаний из нового мира, личным навыкам и волшебной жемчужины Ле Ви сумел прорваться и стать мастером. Будучи духом ему это было КУДА проще сделать, он мог не опасаться превратиться в каменную статую. Хотя рука его ученика однажды, чуть не превратилась в камень, но этого даже не заметил, поскольку спал.

Мысленно усмехнувшись, Ле Ви проворчал:

— Развлекайся, я позабочусь, чтобы эти псы из преисподней не обнаружили нас, — с показным недовольством он все же согласился.

Хан потянулся к Ци рации, отправив сообщение своим людям, чтобы они наблюдали, не смея мешать его веселью. Отдав распоряжение своим людям, Хан прикоснулся кольцом на пальце к параплану, убирая его в кольцо хранения. Спустя секунду парень уже падал вниз, а над его головой раскрывался невидимый обычному взгляду купол.

Еще в полете тело Хана стала меняться, через поры в его коже стали проступать черные перья. Нефритовые кости, которые он попросил у мастера Ур принадлежали огромному воздушному Ворону, что обитал обычно в горах, охотясь на путников, что решили поискать волшебной травы в священном лесе.

— КАААРРР! — раздался радостный крик Хана, прежде чем он с помощью звероформы не создал воздушную сферу в своих лапах, тут же ее воспламенив с помощью чакры из среднего даньтяня.

Он отлично знал, что огонь отлично подходит против травяных монстров Ци, отчасти именно поэтому его и выбрали для этой миссии. Плюс он умел действовать скрытно, отчего мастер Ур и не отправил Ли Роя на эту миссию, побоявшись, что он выдаст себя.

Навстречу ворону взметнулся травяной дракон. Хан метнул в него свой снаряд, заставляя на время отступить, после чего он вытянул из кольца боевую косу, с помощью которой он мог управлять мертвецами. Взмахнув крылом, он стал выталкивать из кольца мертвых птиц, которые несли в своих лапах взрывные заряды.

БАХ! БАХ! БАХ! Внизу стали раздаваться первые взрывы. Хан хотел немного ослабить своего врага, прежде чем сразиться с ним вблизи. Все же он только обрел свою звероформу, так он не был до конца уверен, что способен на равных сражаться с королевским монстром Ци. Ему требовалось это проверить, чтобы понять, насколько он силен по местным меркам без помощи учителя.

Сможет ли он справиться с королевским монстром Ци? Мастером? Он хотел это проверить, а потому, вновь создав в лапах воздушную сферу, воспламенив ее, он метнул ее в сторону травяного дракона, вот только в этот раз он метнулся следом за сферой, широко расправив крылья, целясь в глаза… травяному чудовищу.

— КАААРРР!!!

* * *

Деревянный корабль с вырванными с мясом металлическими винтами, представлял из себя довольно печальное зрелище. Травяной дракон Грингард в свое время знатно повеселился, но меня интересовало не столько само судно, сколько массив, что поднимал его в воздух. Я вспомнил про этот летающий корабль варваров, когда Горгий сказал, что за осколком моей души мне придется отправиться к варварам.

По моей просьбе Хан разведал обстановку вокруг секты Ли Цыня, подтвердив, что она активно используется, а заодно он убил травяного дракона и забрал останки корабля варваров. Сейчас он приходит в себя, получив ранение от королевского монстра Ци.

— Дурак, нужно было спалить Грингарда с воздуха, как я тебе говорил, — тихо вздыхаю, покачав головой.

Даже удивительно, что битва Хана не привлекла внимание Ли Цыня, видимо он в этот момент находился в другом месте. Повезло Хану, иначе бы я не только остался без корабля, но и лишился человека, которому можно поручить тайное проникновение.

После того, как Хан оклемается, он со своим отрядом отправится в Центральную Империю, пока я сам отправлюсь на Север. В проникновение мне поможет невеста Шу Кена, она уже пообещала связаться с родней. Хоть род Ма и в опале, но он еще достаточно влиятельный, чтобы помочь моим людям устроиться на новом месте.

Перейти на страницу:

Похожие книги