— Какая тебе разница? Они получат по заслугам.

— Ты совсем не любопытная?

— Совсем! — отрезала я.

Признаюсь, были у меня некоторые подозрения, но главное, что убийства прекратятся, а убитые скоге упокоятся с миром.

Эринг как-то очень задумчиво наблюдал за тем, как я поправляю волосы и крашу губы.

— Что? — нелюбезно поинтересовалась я.

— Давай перекусим? — предложил он. — Хочешь кофе с пирожными? Или пончики?

— Искуситель! — вздохнула я. Как после той промозглой жутковатой красоты отказаться от капельки тепла и уюта?

Он усмехнулся и, выскочив наружу, открыл мне дверцу.

— Прошу, прекрасная госпожа!

И руку подал, вежливый мой.

* * *

В ИСА мы вернулись только к обеду.

При виде Эринга дежурный аж подскочил:

— Вас сам искал! — он сделал страшные глаза. — Злобствовал!

— Спасибо, — Эринг нахмурился.

— Пойду с тобой, — решила я, взяв его под руку. — Надо ведь получить премию ко дню рождения?

Он благодарно сжал мои пальцы. Ничего хорошего от внепланового вызова на ковер к начальству ждать не стоило. В лучшем случае — головомойка, а в худшем… Впрочем, смысл гадать? Скоро узнаем.

Секретарши господина Корпа на месте не оказалось.

Эринг толкнул дверь. Похоже, мы не вовремя. Очень не вовремя.

Помнится, Исмир жаловался, что господин Корп его не принимает. Выходит, дракон сумел добиться, хм, аудиенции. Вот только белый от ярости Ворон смотрел на него так, словно уже примеривался: выклевать ему левый глаз или правый.

Эринг сориентировался быстро и вместо панибратского: «Звал, дядя?» выдал лихое:

— Разрешите доложить, господин начальник полиции. Следователь Эринг по вашему приказанию прибыл!

Еще и во фрунт вытянулся. Зря, господин Корп и так был… раздраконенный. И, похоже, снова ночевал в кабинете.

— Явился! — голос начальства просто сочился сарказмом. — Где ты был, позволь спросить?

Эринг не придумал ничего лучше, чем оскорбиться.

— Думаете, я прогуливаю?

— Думаю, — проговорил господин Корп неожиданно спокойно, — что у меня тут жалоба на тебя за превышение полномочий и нанесение телесных повреждений.

Эринг фыркнул.

— Наябедничал таки!

— А еще труп, — продолжил его дядюшка, будто не услышав, — того самого господина Магнуса, которому ты вчера, — Ворон щелкнул пальцами, — рожу начистил. Понимаешь?

Я покосилась на Исмира, который наблюдал за представлением с нескрываемым интересом, и сочла за лучшее промолчать. Не стоило накалять обстановку еще сильнее.

— Труп? — вытаращился Эринг.

Он переигрывал. Господин Корп знал его достаточно, чтобы заметить блеснувший в глазах огонек злорадства.

— Так-так, — протянул он, барабаня пальцами по столу. — Скажи мне, Эринг, какое отношение ты имеешь к этому, с позволения сказать, трупу?

— Никакого! — честно заявил инспектор. — Хотите, побожусь?

— Могу подтвердить, — вмешалась я. — Эринг все утро был со мной.

Нос-клюв Ворона тут же нацелился на меня.

— А ты откуда знаешь, что убили его утром? — ласково-преласково спросил господин Корп.

Кхм, промашка вышла.

— Я всего лишь предположила, — нашлась я, — поскольку иначе Эринг узнал бы об этом до отъезда из ИСА.

Хлипковато (труп могли найти не сразу), но сойдет.

Исмир чуть слышно хмыкнул. Этот негромкий звук мигом заставил Ворона взять себя в руки. В самом деле, распекать подчиненных при чужих не комильфо. А выставить дракона он не мог при всем желании.

— Так где вы были, следователь Эринг? — официальным тоном поинтересовался начальник полиции.

— На выезде! — отрапортовал Эринг. — Проверял сообщение об убийстве вместе с госпожой доктором.

Прозвучало так почтительно, что я спрятала улыбку.

Господин Корп прищурился:

— И как? Убийство?

Эринг мотнул непокрытой вихрастой головой (на резинке ему шляпу вешать, что ли?).

— Никак нет. Жертва оказалась нечистью, дело прекращено за отсутствием состава преступления.

Он ждал расспросов, но начальник лишь кивнул.

— Ладно. Иди работай. Убили этого Магнуса полтора-два часа назад, так что алиби у тебя есть. Но дело, само собой, поручу кому-нибудь другому.

Эринг не возражал. Еще бы, ведь пришлось бы изгаляться, выдумывая правдоподобную версию. А так он может с чистой совестью забыть об этой истории.

Вот только господин Корп еще не закончил. Перевел взгляд на меня, задумчиво потер переносицу.

— Если это вообще было убийство. Ножик-то у него в руке, хотя вряд ли потерпевший сам себя так искромсал. Но об этом нам госпожа патологоанатом расскажет. Ведь расскажете же, уважаемый доктор?

— А есть основания сомневаться? — я подняла брови. — В таком случае, полагаю, при вскрытии будет нелишним присутствие доктора Храни.

Эринг поморщился. Отношения со штатным полицейским костоправом у него были не очень.

— Так и сделаем, — подумав, решил начальник. — Эта история очень дурно пахнет.

Мы с Эрингом только переглянулись…

* * *
Перейти на страницу:

Все книги серии Северные истории [Орлова]

Похожие книги