Вот уже несколько часов Тим и девочки бежали через лес. Мальчишка мысленно порадовался, что недавно купил себе новые башмаки, которые отдал Айрис. В своих слабеньких туфельках она бы не смогла бежать по лесу. А башмачки Леграны дедушка обмотал для прочности кожаными ремешками.
Привыкший к физическим нагрузкам Тим, однако, бежал вполсилы, чтобы принцессы приноровились к его скорости. Лёгкие на ногу девочки не отставали от него ни на шаг. Правда, Леграна несколько раз упала, с непривычки споткнувшись о корни деревьев, но вела себя очень мужественно: не плакала и не просила привала. Несколько раз они останавливались у ручейков, чтобы попить воды. И ещё Тим велел как следует натереть подошвы обуви сорванными грибами: он не исключал, что их могут преследовать с собаками, и это был действенный способ перебить свой запах.
Тим оказался прав. Через несколько часов после их ухода на берег вылетел отряд вооружённых до зубов всадников во главе с самим герцогом Кронбергом. Впереди отряда бежал и лаял огромный чёрный волкодав.
– Эй, паромщик! Подать сюда паром! – закричал герцог.
Старик медленно спустился к парому и начал его отвязывать.
– Что ты там возишься? Хочешь, чтобы я поторопил тебя вот этим? – и герцог взмахнул саблей.
– Так паром старый, канат вон износился, – беспомощно оправдывался дед и незаметно перерезал ножом истёршийся канат. Паром остановился на середине реки.
Пока взбешённый Кронберг приказывал слугам доплыть до парома, пока связывали канат, прошло много времени. Дедушка подсчитывал каждую отвоёванную для Тима и принцесс минуту.
Тем временем герцог начал допрос:
– Не пробегали ли тут две девчонки в розовых платьях?
– Я в это время в лесу был, ничего не видел.
Люди Кронберга, высадившись на этом берегу, первым делом обыскали избушку, но никого не нашли. Неожиданно к герцогу подбежал волкодав, держа в зубах розовый башмачок Айрис.
– А это что?
– Не ведаю, не было меня, – упорно твердил старик.
– Бросить его в погреб! Сам умрёт от голода! Теперь пёс найдёт девчонок по запаху! Вперёд!
И отряд помчался к старой лесной дороге.
Тим с девочками в очередной раз остановились у ручейка, и мальчик набрал полные фляжки воды.
– Пейте, следующий источник будет не скоро, – предупредил своих спутниц Тим и отдал одну фляжку Айрис, у которой за плечами уже висел дорожный мешочек. Вторую флягу, в кожаном чехле с ремешком, он протянул Легране:
– Надень это на плечи, только смотри, чтобы не натирало.
Но Леграна капризно сказала:
– Я не буду таскать тяжести! За меня это всегда делали слуги.
Все замерли, а потом Тим пожал плечами:
– Ну, слуг тут нет. Захочешь пить – вернёшься снова к этому же ручью.
– Как тебе не стыдно, – укоризненно прошептала сестре Айрис. – Посмотри, какой тяжёлый мешок тащит Тим!
Леграна недовольно поджала губки, надела ремень фляжки на плечо, и они торопливо продолжили путь.
Через некоторое время Тим остановился, лёг на землю и прислушался. На его лице отразилась сильная тревога.
– Нас догоняют! Быстро же они, на лошадях! Тут, на старой дороге, нас очень скоро могут настигнуть. Прибавьте ходу! Вперёд за мной, и не отставайте!
И они со всех ног бросились бежать. Однако через некоторое время послышался далёкий собачий лай.
– Значит, у них всё-таки есть собака! Мы не успеем найти надёжное место, чтобы спрятаться!
Тим вытащил мешочек с орешками, достал один и бросил его на землю, отчаянно прошептав:
В тот же миг большая шишка стукнула его по голове. Мальчик посмотрел наверх и увидел, что из кроны дуба, под которым они остановились, выглянула юркая рыжая белка. Она что-то застрекотала, а потом сбросила сверху верёвочную лестницу.
– Поднимаемся! – крикнул Тим и, подталкивая перед собой принцесс, полез на дуб, в кроне которого скрывалось большое дупло.
Беглецы едва успели забраться в него, как на полянку вылетел отряд преследователей. Пёс чёрным волчком крутился по поляне, но след взять не мог.
Тим, поднимаясь по лестнице, натёр ствол дуба прихваченной в дороге полынью – травой с очень сильным запахом. – Мы догоним их на старой дороге. Скоро будет развилка, там и устроим привал, – приказал Кронберг. – Нужно, чтобы лошади отдохнули.
Мальчик осторожно выглянул наружу и с ужасом заметил, что, поднимаясь, Айрис зацепилась платьем за сучок, и теперь розовый лоскуток висел в метре от дупла. Если преследователи поднимут головы…
– Крепче держите меня за ноги, – прошептал Тим. И принцессы судорожно вцепились в них.
Свесившись головой вниз, он тихонько снял лоскуток и так же тихо вернулся в дупло.
Волкодав вдруг поднял голову и принюхался. В ту же минуту стайка белок с шумом сорвалась с дуба и поскакала по деревьям, отвлекая внимание от дупла.
– Вперёд! – скомандовал Кронберг. – Через полчаса устроим привал.
Когда отряд исчез из виду, Тим сказал: