К сожалению, значение этого упрека я понял не сразу. Поскольку Ганс любит мать, он, видимо, хочет меня спровадить, чтобы занять место отца. Это подавленное враждебное желание превращается в тревогу за отца, и он приходит рано утром ко мне, чтобы увидеть, не ушел ли я. К сожалению, в этот момент всего этого я еще не понимал и говорю ему: «Когда ты один, ты скучаешь по мне, и ты ко мне приходишь».

Ганс. Когда тебя нет, я боюсь, что ты не придешь домой.

Я. Разве я когда-нибудь тебе угрожал, что не приду домой?

Ганс. Ты – нет, но мама – да. Мама сказала мне, что она больше не приедет. (Вероятно, он плохо себя вел, и она пригрозила ему уходом.)

Я. Она это сказала потому, что ты себя плохо вел.

Ганс. Да.

Я. Значит, ты боишься, что я уйду, потому что ты себя плохо вел, и поэтому ты приходишь ко мне.

За завтраком я встаю из-за стола, на что Ганс говорит: «Папа, не убегай отсюда!» Мне бросается в глаза, что вместо «уходи» он говорит «убегай», и отвечаю: «Ага, ты боишься, что лошадь отсюда убежит?» Он смеется.

Мы знаем, что эта часть страха Ганса обустроена двояким образом: страх перед отцом и страх за отца. Первый происходит от враждебности к отцу, второй – от конфликта между нежностью, которая здесь реактивно преувеличена, и враждебностью.

Отец продолжает:

Перейти на страницу:

Все книги серии Азбука-Классика. Non-Fiction

Похожие книги