Хомяков же, пожалуй, в данном случае заимствует и развивает именно поэтический прием, который выступает у него не столь, как у Шиллера, в «очищенном» (только возвышенном) виде. По-скоморошьи рифмы в «Димитрии Самозванце» украшают обиняки Шута. В рифмованной болтовне служанки Розы – разговорный вольный ямб, в свое время заимствованный Пушкиным у Грибоедова в сцене (исключенной из окончательной редакции) «Уборная Марины». Рифмованными вставками, как и в «Ермаке», изредка в драме прорываются песни. Рифмованными концовками подводится итог каждому действию пьесы.

И все же особое значение в сценической поэме Хомякова приобретают прежде всего рифмованные монологи, выражающие не только главные черты личности, но и некие тенденции надличного свойства. Давно замечено, например, что Марина (в отличие от трактовки этого образа у Пушкина, что оттенено прямыми реминисценциями из него) никогда, по Хомякову, не обманывалась насчет самозванства Димитрия, однако искренне любит его. Но как? Дважды в пьесе повторяется описание венка, которым она награждает своего любимого витязя:

Смотри! Венец из лавров я сплелаДля твоего державного чела.(Примеряет на нем венец)Ты будешь в нем, как тот великий кесарь,Бессмертный вождь и слава прежних дней!Уж вижу я, твой лик горит победой,И торжество в огне твоих очей!., (с. 370)Гляди, вот мой венок зеленый,Венок героя моего;В нем гордый лавр и дуб сплетенный,И мирт любви. Возьми его (с. 374).

Это любовь-тщеславие (у Пушкина, мы помним, о любви и речи нет). По-своему героиня Хомякова тоже «ужасть как полька». Но ей мало видеть своего любимого (и, конечно, себя вместе с ним) на московском троне:

О если бы гордыню мусульманТы сокрушил и с башен ЦареградаНизвергнул в прах безбожную луну,Какая бы тебя ждала награда,Какая честь (…)И славный подвиг бы сиялВ бытописаньях смутных мира,И о тебе гремела б сладко лира,И музы глас тебя бы воспевал (с. 368).

Столь же искренни в своих рифмованных монологах вступающие с героем в сложные, порой прямо антагонистические отношения и дьяк Осипов, и патер Квицкий, и Марфа, и Шуйский, и слепой отшельник Антоний. Порой и политиканство может принимать внешне поэтическую форму, как это представлено в одном из монологов патера Квицкого:

Чудесными лучами окружилаДесница вышнего главу земных царей,И ярче звезд ночных блестит на нейДух мудрости и строгий суд и сила;Но выше всех лучей венцаИ краше всех сияет благость:Она святит его златую тягость,Она царям есть лучший дар Творца.Она светла, как чистый ангел рая,Свежа, как вешняя роса,Как фимиам святой, благоухая,На землю грешную низводит небеса (с. 326).

Исполненная, казалось бы, искреннего воодушевления речь,[249] однако, не более, чем коварная лесть Димитрию, средство влияния на московскую политику, подчинения ее католическим целям.

Это отчетливо проясняется соответствующей сценической ситуацией (д. 2, явл. 1), но и без столь же мощного лирического противовеса драматург лукавую проповедь оставить не может: в четвертом действии ее видимое благочиние будет поэтически опровергнуто в пророческом слове отшельника Антония:

…Блажен, кто, полный умиленья,Поднявши очи к небесам,Благоуханного хваленьяНочной сжигает фимиам.Настанет день, и с новой силойОн, как орел ширококрылый,Помчится в путь, и Божий щитЕго незримо защитит.Но если именем святыни,Как ризой, прикрываешь тыЛукавства, злобы иль гордыниСвоекорыстные мечты,Тебя Господен суд постигнет,Народны бури он подвигнетИ дом, и род преступный твойСнесет кровавою волной (с. 413–414).
Перейти на страницу:

Поиск

Все книги серии Studia Philologica

Похожие книги