— Я скажу, — для вящей убедительности Роберт Картер помахал в воздухе растопыренными пальцами. — Я все скажу. Я — честный человек, и я настоящий мужчина. Да. Роберт Картер — настоящий мужчина, это все знают. И я привык всегда отвечать за свои поступки. Так же я воспитываю и сына. Кларенс слабый, и с ним надо быть построже. Но мой братец,
— Великий банкир захотел сделать из Клара своего прихвостня. Он настоял, чтобы тот всю свою жизнь делал деньги. Он приучил его к легкой жизни. Выпивка, девки, власть — вы меня понимаете. Все то, что я вижу здесь — это та жизнь, которой живут богачи, к ней Джейсон приучил Кларенса. Конечно! Теперь тот докатился до убийства — и дядечка нанял бандитов, чтобы те вытащили парня из беды. Только вот что я вам скажу — дудки. Я — его отец, и я заставлю его отвечать за свои поступки. Никто не скажет, что сын Роберта Картера подкупил правосудие. Никто…
— Мистер Картер, — холодно сказала Франсуаз. — Мы поняли вашу точку зрения. Теперь можете удалиться.
Двое громил сзади меня сделали трудноуловимое движение, какое люди их профессии делают всегда, когда хотят продемонстрировать, что готовы к действиям.
— Что? — Роберт Картер прищурился, глядя на Франсуаз. — Что это ты тут вмешиваешься? Это мужской разговор, и не лезь. А сколько тебе платит этот прощелыга за то, чтобы ты спала с ним?
Все произошло так быстро, что я не успел отреагировать. К тому времени ярость так сильно клокотала в моей черепной коробке, что я вряд ли смог бы что-либо сделать, не разнеся при этом весь дом. Франсуаз молнией пронеслась мимо меня и оказалась непосредственно перед Картером. Не подумайте, что она бежала — нет, она шла, шла с достоинством, но так быстро, как может двигаться только взбешенная женщина.
А потом она его ударила.
Роберт Картер мешком плюхнулся на пол и затих. Франсуаз постояла над ним еще несколько секунд, ожидая, что тот поднимется, но этого не произошло. Тогда она кивнула людям из службы безопасности, и те выволокли бесчувственного честного человека из комнаты. Я хотел сказать им, чтобы обязательно приложили его головой о чугунную решетку, когда станут выносить за пределы усадьбы, но был слишком взбешен для этого.
— Ой, как здорово у вас получилось, — прощебетала Гарда.
Была поздняя ночь, я сидел, откинувшись на спинку кресла в салоне первого класса, и злобно смотрел на удаляющийся аэропорт. Мне так и не удалось поужинать, и теперь мой путь лежал в Сиэтл.
А началось все это с того, что я услышал за спиной оживленный голос Дона Мартина, который хотел знать, что это за несчастного выносят из нашей пыточной камеры.
Мой корпус был развернут по направлению к столовой, я находился в благодушном настроении, поэтому не обратил внимание на неуместное замечание. Я даже был готов смириться с тем, что он напросится к нам на запеченную утку.
— Мы получили документы из ФБР в половину четвертого, — озабоченно сообщил Мартин, как будто это имело чрезвычайно важное значение для нашей страны. — И мои люди тут же начали копать по всем направлениям… Кстати, Майкл, ты уверен, что твой клиент согласится оплатить все расходы?
— Контракт уже подписан, — я неспешно заковылял по коридору. — В случае чего мы всегда сможем подать в суд.
— Нам необходимо навести справки об одном докторе, — сказала Франсуаз, аккуратно извлекая из своего блокнота несколько страничек. — Но очень осторожно, Дон.
— Осторожность — мое второе имя, — ухмыльнулся Мартин.
— Да? Я думал, твое второе имя — скромность.
— Это мое третье имя, Майкл… А теперь послушай, что моим ребятам удалось наковырять в военном ведомстве.
К этому моменту уже около сотни человек по всей стране переворачивали камни, пытаясь найти под ними хоть что-нибудь для спасения Кларенса Картера. Если вы — президент одного из самых крупных банков побережья, вы можете себе это позволить.
— Рендалл был нацистским преступником, которого заморозили в сорок четвертом году? — я все еще пребывал в хорошем настроении, но где-то на окраине моего сознания уже зазвенел тревожный колокольчик. В самом деле, а зачем Мартин пришел так поздно?
— Он служил в сухопутных войсках, — Дон игнорировал возможность пройти в столовую и продолжал стоять, помахивая в воздухе папкой. — Тогда его звали Дуэйном Фоксом. Успешно выполнил несколько важных заданий, был на хорошем счету.
— Не тяни, Дон, — торопила Франсуаз. — Если что-то нашел, выкладывай.
— Ну, — Мартин скромно потупился. Это ему не шло. — Пока что у меня есть только догадки. Но вы же знаете, какой у меня нюх на всякие там грязные делишки.
Он явно ждал комплимента, и я его уважил.
— Уверен, ты нашел что-то стоящее, — сказал я. — Что?