Следует также учесть, что опыт Дзэн носит характер скорее вывода, чем посылки.

Он никак не может служить первым шагом для создания этической или

метафизической системы, ибо выводы скорее ведут к нему, чем вытекают из него.

Подобно “Блаженному Видению” в христианстве, это есть “которое того которого, у которого уже нет которого” — подлинный конец, а не средство для достижения

какого-то иного конца. Философам трудно согласиться с тем, что процесс

мышления, как и варка яйца, не может продолжаться до бесконечности. Пытаться

свести опыт Дзэн в формулу “все есть Дао”, а затем начать ее анализировать и

делать из нее выводы — значит совершенно не понимать Дзэн. Как распятие

218

Христа — это “соблазн для иудеев (моралистов) и безумие для эллинов

(рационалистов)”. Сказать, что “все есть Дао” — значит почти выразить суть, но

в тот самый миг, когда кажется, что ее уже постигаешь, слова вдруг рушатся и

откровение превращается в околесицу. Ведь здесь мы находимся у самой границы

слов, и они лопаются, как мыльные пузыри, потому что указывают на нечто, находящееся вне их, а здесь нет ничего “вне”.

Из опыта, что “все вещи принадлежат единой “Таковости”, нельзя делать посылку

для создания этической системы всеобщего братства. И Дзэн далек от этой

ошибки; Юань-у, например, говорит прямо противоположное: Если ты настоящий мужчина, ты можешь свободно угнать вола у крестьянина или

отнять пищу у голодного. [8-3].

Это только значит, что Дзэн начинается по ту сторону моральной позиции, санкции которой черпаются не из самой реальности, а из взаимного соглашения

человеческих существ. Ведь при попытке их универсализировать или

абсолютизировать, с точки зрения морали оказывается невозможным само

существование: мы не можем прожить и дня без того, чтобы не погубить жизнь

других существ.

Если считать, что Дзэн играет ту же роль, что на Западе — религия, естественно

возникает желание проследить логическую связь между центральным переживанием и

прогрессом в человеческих отношениях. Но это как раз и значит ставить телегу

впереди лошади. Куда вернее считать, что подобного рода опыт или образ жизни

является целью высокоразвитых челове 219

ческих отношений. В культуре Дальнего Востока проблемы человеческих

взаимоотношений являются областью скорее конфуцианства, чем Дзэн, но начиная с

династии Сун, Дзэн последовательно поддерживал конфуцианство и в Японии был

основной силой, внедрявшей в жизнь его принципы. Это было в интересах Дзэн, ибо он стремился к созданию культурной матрицы такого типа, где он мог бы

процветать, не вступая в конфликт с социальным порядком. А конфуцианская

этика, не претендуя на божественный или абсолютный характер, открыто

провозглашала себя человеческой и относительной.

Хотя по существу Дзэн глубоко “непоследователен”,— его опыт дает последствия в

том смысле, что может с пользой применяться в любой из возможных сфер

человеческой деятельности. И где бы он не применялся, он на всем оставляет

свой безошибочный след. Характерные признаки спонтанного поведения ощущаются и

в мо-чжи-чю — “иди вперед, не колеблясь”, и в у-вей, которое здесь можно

перевести как “бесцельность”, и в у-ши — т.е. отсутствия притворства, или

простоте.

Хотя Дзэн не предписывает действиям никакой определенной направленности, так

как не имеет ни цели, ни мотивов, он, не колеблясь, обращается к тому делу, которое возникает перед ним как необходимое. Сознание, функционирующее без

затора, без колебаний между альтернативами, называется мо-чжи-чю, и в обучении

Дзэн много места занимают упражнения, когда ученика ставят перед дилеммой, которую он должен решить, не застревая на обдумывании и “выборе”. Его реакция

на ситуацию должна быть мгновенной — и следовать за вызовом, как звук за

хлопком ладоней, как искра за ударом кремня. Ученик, не привыкший к такой

реакции, сначала теряется,

220

но со временем, уверовав в свое “изначальный” или спонтанный ум, он начинает

реагировать легко и мгновенно, да и сами его ответы становятся на редкость

меткими. С ним происходит то же, что бывает у профессиональных клоунов, мгновенно импровизирующих остроты в ответ на любую ситуацию.

Беседа наставника с учеником может начаться с вопросов о простейших вещах, и

ученик будет отвечать на них самым естественным образом. Но вдруг учитель

спросит: “Когда из ванной вода уходит в водосток, она течет по часовой стрелке

или против?” И если ученик остановится, пораженный этим вопросом, и начнет

припоминать, как же это происходит, наставник крикнет: “Не думай! Действуй!

Вот так!”— и покажет рукой в воздухе. Или же, — что менее эффективно — он

скажет: “До сих пор ты отвечал на вопросы вполне свободно и легко, почему

сейчас ты в затруднении?”

Ученик тоже может “поймать” учителя, и можно себе представить, как в прежние

времена, когда обучение Дзэн еще не приняло столь официального характера, члены дзэнской общины забавлялись, расставляя друг другу ловушки. До некоторой

степени эти отношения сохранились и в наши дни, хотя теперь сандзэн, т. е.

беседа, в которой задается коан и получается на него ответ, происходит в

Перейти на страницу:

Похожие книги