– Это могли быть хищники, – продолжал ученый, – но я в этом сильно сомневаюсь. Трудно допустить, что они покинули машину оба… Они все-таки тоже… своего рода профессионалы.

– Логично, – кивнул Юл. Слово «логично» звучало странно из уст этого гиганта, больше похожего на викинга, нежели на эксперта по охране объектов. – Что же остается? Вирус?

– Возможно, хотя и крайне маловероятно, – отозвался профессор. – Судите сами, весь путь туда они проделали под водой, с герметически задраенными люками. Пьер имел с ними контакт за пятнадцать минут – и это максимум – до того момента, как они погибли.

– Вы так уверены, что они погибли? – с долей иронии произнесла Анна-Мария.

– Не знаю, – неуверенно отозвался профессор. – Я не верю в чудеса. Раз А-ноль телепат говорит, что они не отзываются, значит, они мертвы. С другой стороны, может быть что-то такое, чего мы не знаем. Сверхглубокий наркоз. Кататония. Может быть, в конце концов, телепатия все-таки может быть экранирована…

– С кататониками я беседовал, – возразил Пьер. – Без проблем. С теми, кто под наркозом, – нет, но мозг их я все равно чувствую. А если бы там был экран, я чувствовал бы пустоту…

– Вы говорили о вирусе.

– Да-да. – Профессор встрепенулся. – Они были здоровы, иначе телепат заподозрил бы неладное, а через пятнадцать минут умерли. Значит, либо вирус убивает за четверть часа, во что я, как биолог, не поверю никогда, либо они подхватили его еще здесь, на теплоходе…

– А откуда мы знаем, что, пока мы тут сидим, пассажиры не умирают по своим каютам от той же болезни? – с опаской произнес первый помощник.

– От меня, – ответил Пьер. Первый помощник сконфуженно умолк.

– Однако, – лекторским тоном продолжал профессор Беркли, – есть немало естественных причин, по которым человек может быстро умереть и против которых он не может применить шейкер. – Профессор посмотрел на Пьера. – Кстати, что это такое?

– Тяжелый пулемет, – ответил вместо Пьера Майк. – Жуткая вещь. Собственно, до сих пор идут споры, не считать ли его пушкой. Разрывные снаряды. Часто – самонаводящиеся.

– А теперь скажите мне, молодой человек, – Беркли по-прежнему обращался к Пьеру, – что может сделать подобное оружие против роя пчел?

– Пчел? – удивленно переспросил Пьер. – Вы думаете, это пчелы?

– На Земле есть виды, например шершни, которые могут убить человека одним укусом. Увеличьте такого шершня для верности втрое или добавьте в яд нервно-паралитические компоненты…

– Они могли заползти в люк незаметно, – подал голос первый помощник. – Скажем, не осы, а пауки. Или муравьи… В чем дело?

Пьер и Майк смотрели друг на друга.

– Ты больше ничего не боишься, – сказал Майк. – Помнишь?

– Я и не боюсь.

– По-моему, ты не очень-то в этом уверен.

– Не боюсь! – упрямо повторил Пьер.

– Это мог быть газ, – быстро сказал Тама. – Ядовитый газ.

– Или пыльца-аллерген, – кивнул профессор. – Вполне возможно.

Капитан сделал нетерпеливое движение.

– Все понимаю, – произнес он. – Кроме одного. Что я, как капитан, должен сделать, чтобы обеспечить безопасность данного судна?

В каюте воцарилась полная тишина. Затем Юл невесело усмехнулся.

– А сделать мы ничего не можем, мой капитан, – произнес он ласково. – Что бы это ни было против нас, оно должно нанести удар первым.

<p>Глава 12</p>

До второго перехода оставалось меньше двадцати минут. Сим, Ака, первый помощник и Пьер спустились вниз, на грузовую палубу – поболтать и подышать. Сейчас они стояли около сваренного наспех из самого разнообразного материала погрузочного терминала.

Пьер спорил с Симом. Они всегда спорили, и оба, похоже, получали от этого процесса огромное удовольствие.

Майк был очень рад неожиданному подспорью в процессе воспитания юного хулигана. С того момента, как Пьер встретил Сима, он не учинил ни одного скандала, не встрял ни в одну драку и вообще был примерным мальчиком. Минусом было то, что вредный мальчишка категорически отказался объяснять, что же такое произошло между ним и некогда так напугавшим его Симом, что сделало их друзьями. Ака рассказала Майку об инциденте с поливанием пивом, но это вряд ли можно было назвать объяснением.

Сейчас они спорили о боевых искусствах. Пьер, как представитель молодого поколения, отстаивал компу-до, Сим придерживался более традиционной точки зрения.

Около пятнадцати лет назад объединенная группа молодых программистов из Московского университета и Массачусетского Технического постулировали основные принципы нового боевого искусства. Принципы были очень просты – «каждому свое». Проведя детальное обследование человека и надев на него сенсорную сетку, можно было передавать данные о его физическом состоянии непосредственно в компьютер. Компьютер анализировал эти данные и конструировал подходящий стиль. Именно конструировал, создавая уникальную технику, наилучшим образом подходящую данному конкретному человеку.

Перейти на страницу:

Все книги серии Путь в тысячу ли

Похожие книги