– Разве она не была твоей любовницей? – медленно спросила Тайдомин.

– Ты совершила ужасную ошибку, – повторил Маскалл. – Я убил его, потому что он был диким зверем. Она повинна в его смерти не больше тебя.

Лицо Тайдомин посуровело.

– Значит, ты повинен в двух смертях.

Повисла жуткая тишина.

– Почему ты мне не поверила? – спросил Маскалл. Он был бледен и истекал потом.

– Кто дал тебе право его убивать? – мрачно спросила Тайдомин.

Он не ответил и, возможно, не услышал ее вопрос.

Она вздохнула несколько раз и беспокойно зашевелилась.

– Раз ты его убил, значит, должен помочь мне его похоронить.

– Что теперь делать? Это самое страшное преступление.

– А ты – самый страшный человек. Зачем ты сюда пришел? За этим? Какое тебе дело до нас?

– К сожалению, ты права.

Снова повисла пауза.

– Нет смысла стоять здесь, – сказала Тайдомин. – Ничего нельзя сделать. Ты должен пойти со мной.

– Пойти с тобой? Куда?

– К Дисскаурну. На дальней его стороне есть горящее озеро. Он всегда хотел, чтобы его бросили туда после смерти. Мы проделаем это после Блодсомбра. А пока надо отнести его домой.

– Ты черствая, бессердечная женщина. Почему его следует похоронить, если та несчастная девушка должна остаться без погребения?

– Ты знаешь, что это не обсуждается, – тихо ответила Тайдомин.

Глаза Маскалла возбужденно блуждали, очевидно, не видя ничего вокруг.

– Мы должны что-то сделать, – продолжила она. – Я пойду. Ты же не захочешь остаться здесь один?

– Нет, я бы не смог остаться здесь – да и зачем? Ты хочешь, чтобы я нес тело?

– Он не может нести себя сам, и убил его ты. Возможно, это облегчит твою совесть.

– Облегчит мою совесть? – тупо переспросил Маскалл.

– Есть лишь один способ облегчить угрызения совести: добровольная боль.

– А тебя совесть не мучит? – осведомился он, смерив ее тяжелым взглядом.

– Это твои преступления, Маскалл, – ответила она тихим, но резким голосом.

Они вернулись к телу Кримтайфона, и Маскалл взвалил его на плечи. Оно весило больше, чем он ожидал. Тайдомин не предложила ему помощь с ужасной ношей.

Женщина перешла перешеек, и Маскалл последовал за ней. Их путь лежал через свет и тени. В безоблачном небе пылал Бранчспелл, жара была невыносимой, струйки пота стекали по лицу Маскалла, а труп с каждым шагом словно становился тяжелее. Тайдомин все время шла впереди. Невидящий взгляд Маскалла был прикован к ее женственным белым икрам; он не смотрел ни вправо, ни влево. Его лицо было мрачным. По истечении десяти минут он внезапно позволил своей ноше соскользнуть с плеч и раскинуться на земле, а затем позвал Тайдомин.

Та быстро обернулась.

– Иди сюда. Мне только что пришло в голову… – Он рассмеялся. – С чего я должен тащить этот труп – и с чего мне следовать за тобой? Не могу понять, почему я раньше об этом не подумал.

Тайдомин сразу подошла к нему.

– Полагаю, ты устал, Маскалл. Давай присядем. Наверное, твой утренний путь был долгим?

– О, дело не в усталости, а во внезапном проблеске здравого смысла. Тебе известна хотя бы одна причина, по которой я должен служить твоим носильщиком? – Он снова рассмеялся, но сел рядом с ней на землю.

Тайдомин не ответила и не посмотрела на него. Склонив голову, она изучала северный небосклон, где по-прежнему пылали отблески Элппейна. Маскалл проследил за ее взглядом и несколько мгновений тоже глядел на сияние.

– Почему ты молчишь? – наконец спросил он.

– Что для тебя означает этот свет, Маскалл?

– Я говорю не о свете.

– Неужели он ничего для тебя не значит?

– Может, и нет. Какая разница?

– Не жертву?

Маскалл вновь помрачнел.

– Какую жертву? Что ты имеешь в виду?

– Тебе не приходило в голову, – сказала Тайдомин, глядя прямо перед собой и произнося слова в своей изысканной суровой манере, – что твое приключение вряд ли закончится, пока ты не принесешь некую жертву?

Он не ответил, а она больше ничего не сказала. Несколько минут спустя Маскалл поднялся по собственной воле и грубо, почти злобно закинул труп Кримтайфона на плечо.

– Далеко нам идти? – угрюмо спросил он.

– Около часа.

– Веди.

– Я говорила не об этой жертве, – тихо заметила Тайдомин, двигаясь вперед.

Почти сразу идти стало труднее. Им приходилось перебираться от вершины к вершине, словно от острова к острову. В некоторых случаях пропасть можно было перешагнуть или перепрыгнуть; в других приходилось использовать примитивные мосты из упавших деревьев. Судя по всему, этой дорогой часто ходили. Под ногами была черная, непроглядная бездна, над ней – пылающий солнечный свет, веселые разноцветные скалы и хаотичное сплетение странных растений. Повсюду сновали бессчетные рептилии и насекомые. Последние были крупнее своих земных собратьев – и, соответственно, отвратительнее, причем некоторые достигали гигантских размеров. Одно чудовищное насекомое размером с лошадь встало прямо посреди тропы и не желало сдвинуться с места. Оно было покрыто панцирем, его челюсти напоминали скимитары, а тело поддерживал лес ног. Тайдомин кинула на монстра один злобный взгляд, и тот свалился в пропасть.

Перейти на страницу:

Похожие книги