– Ничего себе! Дядя Кузя, смотри, впереди и позади нас едут телеги, нагруженные какими-то сероватыми камнями.

– Это фарфоровая глина – каолин, малыш. И она настоящее достояние Китая. Её везут в знаменитый город Цзиндэчжэнь. Там делают фарфор для императорского двора. Изделия мастеров столицы фарфора славятся по всему миру и ценятся на вес золота!

Великий шёлковый путь – караванная дорога, связывающая Восточную Азию со Средиземноморьем. Этот путь использовали прежде всего для вывоза из Китая шёлка, с чем и связано его название. В XV веке пользоваться путём прекратили.

– Из этих камушков и вырезают фарфоровые вазы?

– Нет, Чевостик. Процесс производства фарфора сложный и долгий. Но об этом я расскажу немного позже, когда доберёмся до города. А сейчас оглянись по сторонам. Что ты видишь?

– На склонах гор растут какие-то кусты. Бесконечные ряды кустов!

– Сушёные листья с этих кустов ты недавно видел.

– Я? Нет… А-а-а! Ой, да это же… чай! Правильно, дядя Кузя?!

– Молодец, Чевостик! Это чайная плантация. Китай (вернее, его южные области) считают родиной этого растения! Две тысячи лет назад в одних регионах Поднебесной этот напиток считали лекарством, а в других использовали как тонизирующий напиток. Далеко не сразу чай стали пить так, как сейчас.

Плантация – участок земли, используемый для выращивания сельскохозяйственных культур.

– А что же его – ели, что ли?

– В некоторых провинциях Китая листья чая варили и действительно ели, как кашу или шпинат. А в других чайные листья прессовали в лепёшки (с некоторыми сортами чая, например пуэром, так делают и сегодня), от которых затем отламывали кусочки, толкли в порошок и заваривали, а нередко и подолгу варили со всякими добавками: с жужубами – это такие китайские финики, апельсинами, душистыми травами, солью, перцем и даже с луком!

– Ой! Представляю себе чай с луком!

– Сейчас многое изменилось. Чайные листья сушат, иногда скручивая или подвяливая на огне или на солнце, подвергают воздействию специальных бактерий: от тонкостей обработки зависит получающийся сорт и цвет чая. А он бывает зелёный, красный (такой у нас называют чёрным), чёрный, жёлтый, белый и не только! Но превыше всего ценится вкус самого чая. Чайная церемония в Китае – это целый ритуал! Здесь устраивают долгие чаепития, наслаждаются его вкусом. Кстати, название этого напитка произошло от китайского слова, которое в разных районах Поднебесной произносят по-разному. На севере и юге – «ца» или «ча», отсюда русское «чай». А на юго-востоке – «да», «дэ» или «тэ», и так (или очень похоже) звучит название этого напитка в Западной Европе. Хотя и на севере, и на юге – вообще во всём Китае – записывается это слово одним и тем же иероглифом 

– А что такое иероглиф?

Китайский иероглиф  («ча») обрёл свой нынешний вид в эпоху Тан (VII – Х века нашей эры) – он происходит от похожего знака «ту» , в древних китайских текстах означавшего горькие растения.

– Мы пишем буквами, а китайцы – иероглифами. Все древние письменности начинали свой путь с рисунков, изображающих предметы или понятия, и только потом они стали пригодны для того, чтобы записать человеческую речь во всём её многообразии. Китайские иероглифы и сейчас сохраняют связь с первыми веками древнекитайской письменности: они умеют передавать звуки (и чаще всего только это и делают), но многие из них представляют собой довольно похожие рисунки передаваемых ими предметов. Например, знак «ма»  и правда как быстроногая лошадь с пышной гривой, а знак «гуй»  похож на черепашку с прочным панцирем, видишь? В древности сходство было ещё более заметным. Многие письменности ушли от рисунков (они называются пиктограммами) в сторону алфавитов. Китайская же письменность двинулась по другому пути: для каждого слова создавался собственный знак. Поэтому иероглифов в китайском языке очень много! Более пятидесяти тысяч!

Алфавиты – системы букв, передающие основные звуки человеческой речи. Ещё существуют слоговые алфавиты, в которых буквы передают не отдельные звуки, а слоги.

– Ничего себе! За всю жизнь не выучить!

– Выучить, если постараться! Но на практике используют всего около трёх или четырёх тысяч иероглифов. Писать их на рисовой бумаге или на шёлке – целое искусство. Оно называется каллиграфией.

– Да в Китае что ни возьми, всё искусство! И чай, и письмо…

– Да, Чевостик. Но нам пора увидеть ещё одно растение, которым в этой стране очень дорожат!

Задание
Перейти на страницу:

Все книги серии Детские энциклопедии с Чевостиком

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже