– Но ты из другого мира! – торжественно заявил Фор, словно застукал Фаргида за чем‑то непристойным.
– И что? Я монстр? Убийца? Маньяк? Скажи – есть такой закон в Страйде, который запрещает людям других миров посещать его?
– Не прикидывайся. Ты попал к нам обманом, как дикарь Тропы.
– Да к вам по‑другому не попасть. Тропу охраняют так, словно по ней вот‑вот хлынут полчища злых пришельцев из Пролга.
– А разве не так? Всем известно, что тамошний правящий клан Кайран давно точит на нас зубы.
– Ты не поверишь, но Кайран вовсе не правит Пролгом. А собственно сам Пролг в технологическом плане намного слабее и примитивнее вашего мира. Так что, опасаться следует не вам, а как раз жителям Пролга.
– Я не верю тебе.
– Не могу настаивать. Однако надеюсь, что со временем сумею доказать тебе свою правоту. Давай пока заключим перемирие, если настоящий мир невозможен.
– Мне ничего другого не остаётся, я ведь в полной твоей власти.
– Да в своей, в своей ты власти, Фор. Вот доберёмся до ближайшей суши, и можешь двигать куда угодно. Но я надеюсь, что ты останешься с нами. Мы как раз пытаемся найти твоего друга – майора Ниррока. Он, как оказалось, стал большой шишкой на архипелаге.
– Это кем же он стал? – подозрительно спросил Фор.
– Правителем. Королём. Президентом. Какой титул тебе нравится больше?
– Хм… а ведь у него действительно были такие планы, но я их воспринимал как бред.
На какое‑то время бывший инструктор Фаргида задумался, потом взглянул на него и сказал:
– Хорошо. Я согласен на временное перемирие. Но предупреждаю: я расскажу Нирроку, кто ты есть на самом деле.
– Не вопрос, дружище. Я и сам ему хотел это рассказать.
– Он тебя сразу поставит к стенке.
– Ошибаешься. Ты ведь пока не знаешь, что ещё я ему расскажу. Будешь хорошо себя вести – расскажу и тебе.
* * *
Субмарина вошла в порт самого крупного острова архипелага под названием Налк. Шли в надводном положении, не прячась, сейчас в водах архипелага шастали все кому не лень, зато на главном острове соблюдался строжайший пропускной режим и туда лучше было попасть легально, оформив соответствующие документы. Всё это парни узнали при остановке на одном из небольших островов у одного разговорчивого контрабандиста.
Усталый мужик в обычной одежде горожанина, зато с фуражкой центуриона на бритой голове равнодушно глянул на подошедшую к причалу субмарину, словно он видел такие корабли десятками каждый день, сами же парни удостоились едва ли большего внимания с его стороны.
– Идите во‑он туда – он указал на деревянную будку рядом с пирсом. – Заполните анкеты, уплатите налог и можете тащить задницы в город.
Процедура оформления документов оказалась очень простой – никто не проверял подлинность личностей, никого не интересовала цель прибытия и род деятельности гостей, самым важным пунктом была уплата налога, который начислялся в зависимости от водоизмещения судна, предполагаемого времени пребывания на острове и количества людей.
– Э‑э‑э… уважаемый, а не подскажете ли вы, как нам можно увидеть майора Ниррока? – спросил Фаргид у пожилого дядьки, заполняющего графы в документах.
– Вы хотите попасть на аудиенцию к Команданте? – удивлённо спросил чиновник. – Учтите – он человек занятой и очень жёсткий, если вы отвлечёте его по пустякам, последствия могут быть самыми плачевными.
– Настолько суров? Ничего, как‑нибудь стерпим. И всё же?
– Найдёте его на улице Восточный Бриз в жилых покоях здания городской ратуши. Там же он устроил и приёмную для граждан. Только придётся записаться в длинную очередь, люди неделями ждут аудиенции. И вот ещё что. Вы чужаки, потому ведите себя скромно, а то местный люд не любит заносчивых пришлых. В случае возникновения конфликтов центурионы всегда будут на стороне местного населения. Сейчас на всём архипелаге Команданте объявил военное положение в связи с искоренением бандитских групп, поэтому судебные дела в тюрьмах решаются коротко и быстро. Вы меня понимаете?
– Спасибо за добрые напутствия. Поблизости имеется хорошая гостиница?
– Ближайшая, в меру приличная – 'Рыжий Краб'. Если же хочется чего‑то получше, – чиновник внимательно оглядел парней, оценивая на глазок их платёжеспособность, – идите в 'Белую Чайку'. Но там бешеные цены.
– Ещё раз спасибо. Пожалуй, нас устроит 'Рыжий Краб'.
Чиновник с пониманием кивнул, скорее в угоду своей собственной проницательности, нежели одобряя выбор гостей.
Внешний вид гостиницы вполне оправдывал своё название – двухэтажное приземистое здание было выстроено из рыжего кирпича и в архитектурном плане действительно напоминало залёгшего на дне краба. Кроме того вполне оправдались слова чиновника 'в меру приличная'. Здесь всё было в меру: чистота, цены, вежливость персонала, контингент жильцов. Неделя проживания для троих стоила четверть кредита в номере люкс – по сравнению с материковой столицей цена вполне демократичная. Правда в номере по‑хозяйски прогуливались тараканы и шастали мыши, но это, как объяснили гостям, обычное явление и в гостиницах рангом повыше.