— Отстань! — раздраженно ответил Гил. Мияко нежно взяла его за руку:

— Может лучше прислушаться?

— Да что он знает?! — возразил Гил, — я прекрасно себя… — он запнулся и недоуменно посмотрел на Мияко. — Ты его слышишь?

— Прости, — опуская голову, произнесла Мияко.

— Но как? — удивился Гил.

«Прошлой ночью мы установили энергетическую связь, — произнес клинок, — она сама этого пожелала».

— Ты сильно истощаешь себя, — заплакав, произнесла Мияко, — я боюсь за тебя. Поэтому я договорилась с ним, — она указала на клинок, — что тоже буду делиться с ним энергией, чтобы ты отдавал так много.

— Глупенькая, — обняв Мияко, произнес Гил. Он хотел, конечно, отругать её, накричать, что она полная дура, раз согласилась на арго, но он понял, что она сделала это из любви к нему. Ему ничего больше не оставалось, как просто принять это.

* * *

Укрываясь за бараками, команда дошла до гарнизона. Они встретили несколько отрядов солдат, направляющихся к месту боя, но столкновения избежать смогли. Здание гарнизона охранялось тремя солдатами. Так же за ним была угловая вышка со стрелком.

— Надо снять стрелка с вышки, — произнес Граймс, когда они укрывались за ближайшим бараком. — Мистер Камерон, позаботитесь об этом?

— Далековато, — выглянув, констатировал Дик. — Лучше леди Диана, а мы с Иффат постараемся отвлечь охранников у входа.

Девушка, услышав свое имя, удивленно посмотрела на Дика.

— Пока Диана будет снимать стрелка с вышки, мы с тобой постараемся отвлечь охранников у входа, — пояснил ей Дик. — А мистер Граймс будет прикрывать нас отсюда.

— Он хороший стрелок? — спросила Иффат, глядя на Граймса.

— Один из лучших, кого я знаю, — произнес Дик. Конечно, это было не правдой. Из всех стрелков, которых знал Дик на своем веку, Граймс не был даже в первой сотне, но уговорить девушку идти на самоубийственный поступок ему как-то надо было.

— Хорошо, — произнесла девушка и вышла вперед.

— Куда?! — только и успела произнести Диана, беря из рук Дика винтовку.

Но Иффат её не слушала, она бросила прямо на караульных. Диане не оставалось ничего, как выскочить за ней и прицелится в стрелка на вышке. Выстрел и солдат мертв. Тем временем, Граймс разряжал револьвер в караульных. Три цели, три выстрела.

— Молодец, — остановившись, обернулась Иффат. Граймс молча пожал плечами и команда направилась в здание гарнизона.

— Вот это я понимаю! — радостно воскликнул Дик, осматривая арсенал. С два десятка винтовок и столько же револьверов. Несколько связок гранат и станковый пулемет на водном охлаждении.

— Пулемет брать не будем, не дотянем, — произнес Граймс, набивая карманы револьверными патронами. Он взял пару револьверов и как можно больше патронов к ним. Остальные ограничились винтовками. Хотя Иффат заинтересовалась саблей, висящей в ножнах на спинке одного стула.

— Умеешь фехтовать? — спросила Диана.

— Меня учил мой отец, а он был лучшим фехтовальщиком Каира, — ответила Иффат.

— А меня учил фехтовать мистер Граймс, — кивнула Диана в сторону Граймса, который сейчас заряжал дополнительные магазины для винтовок. — Он старый друг моего отца, нянчился со мной с детства.

— У него нет своих детей? — спросила Иффат.

— Нет, — покачала головой Диана, — не удалось ему создать семью.

— Да, бывает и такое, — произнесла Иффат, надевая ножны с саблей на пояс.

— Леди Диана! — донесся с улицы девичий крик. — Леди Диана! Мистер Граймс, где вы?!

— Мияко? — удивлено переспросила Диана и выглянула в окно. К зданию гарнизона приближалась Мияко с Гилом в сопровождении вооруженного отряда бывших заключенных.

— Это мистер Марлоу и Мияко! — радостно воскликнула Диана и выбежала на крыльцо. Заключенные сразу же нацелили на неё оружие, но Гил дал сигнал не стрелять.

— Леди Диана! — Мияко бросилась обнимать Диану.

— Мияко, ты цела? — улыбнулась Диана.

— Да, — радостно кивнула Мияко, — меня Гилберт спас!

— Это ваших рук дело? — спросила Диана у Гила.

— Да, леди Диана, — ответил Гил, опираясь на клинок. Сегодняшний бой полностью измотал его, и он еле держался на ногах.

— Мистер Камерон? — удивился он, увидев Дика.

— Давно не виделись, парниша, — усмехнулся Дик.

— Прошу прощения, что перебиваю, — произнес подошедший заключенный, которому Мияко отдала револьвер. — С гарнизоном охраны мы разобрались, но скоро они подтянут сюда силы из ближайшей армейской части, тогда нам будет туго.

Граймс глядя на него, не мог понять, где он его видел. Лицо старика было знакомым.

— Остаться мы не можем, — произнес Гил, — нас здесь, и быть не должно.

— Вы уйдете? — спросил старик.

— Мы должны доставить важные документы в Британию, — произнесла Диана. — Если нам удастся это сделать, мы сможем избежать кровопролитной войны.

— Не удастся, — тяжело дыша, произнес Гил, — документы сгорели вместе с машиной, на которой мы сюда приехали.

— Мистер Марлоу! — в гневе воскликнула Диана. — Вы вообще, понимаете важность этих документов?!

— У меня не было выбора! — возразил Гил. — Я не мог их выложить и бросить где попало!

— Мистер Марлоу, — произнес Граймс, — вы не могли бы…

— Не мог! — перебил его Гил.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже