- Да ты что, Джульс, какая же это уточка? – сделал удивленное лицо Фабиан под радостный хохот друга. Шуточки по поводу его длинного носа с чуть вздернутым кончиком Фрэнка совершенно не задевали. Тем более, что сам он в отместку называл одного из друзей рыжим чудовищем, и Алисе всё чаще приходила в голову мысль, что более точной формулировки не придумаешь. – Да Фрэнсис у нас целый пеликан!

- Где ты видел пеликанов с таким клювом? – не согласилась Ричардсон. – Точно утка, сам на него в профиль посмотри!

- А где ты видела уток таких размеров?

- Ну не скажи, Фаб, - вмешался в орнитологический спор Гидеон. – Для пеликана он тоже великоват.

- Давайте сойдемся на том, что я человек, - предложил Фрэнк, не переставая хохотать.

- Кто человек? – переспросил Фабиан. – Ты? Да ты на Истории Магии ни разу не заснул, какой ты после этого человек?!

- Лонгботтом, Пруэтт, займитесь делом, - не выдержал Грюм. – Ричардсон, тебя это тоже касается.

- Ой, подождите, - опомнилась Джульет, - я вам сейчас такую новость расскажу, умрете от смеха, - она выдержала драматическую паузу, дожидаясь, пока все присутствующие обратят на нее внимание, и продолжила: - Вчера была первая вылазка в Хогсмид.

- Мне уже страшно, - ввернул Фабиан. Алиса мысленно с ним согласилась. Рыжий легиллимент мгновенно засек одобрение и подмигнул ей. Фрэнк многозначительно кашлянул. После чего вздохнул и устало, даже как-то обреченно спросил:

- Поттер с Блэком опять что-то натворили?

- Фрэнки, у тебя синдром старосты, - хмыкнул старший Пруэтт и запустил пальцы в свою живописно растрепанную рыжую гриву, откидывая со лба челку.

- Нет, всё ещё веселее, - ответила Джульет, растянув накрашенные темной помадой губы в ехидной улыбке. – В этот раз отличился ваш многоуважаемый декан. Я уж не знаю, зачем ее понесло в Хогсмид, но она наткнулась там на Камиллу Селвин с шестого курса. И угадайте, в компании кого?

- Камилла помолвлена с Ноттом, - протянул Фрэнк с сомнением в голосе. – Если я ничего не путаю.

- Не путаешь, - согласилась Ричардсон.

- С тем самым – и единственным на всю страну – Ноттом, которому уже сорок один? – уточнил Фабиан.

- Понимаешь, да? – довольно засмеялась Джульет своим низким хрипловатым смехом. – А теперь представь: сидят люди, пьют кофе, болтают о всякой ерунде, и тут к ним подлетает деканша Гриффиндора и начинает костерить обоих. Нотт, естественно, в бешенстве, он же у нас джентльмен, девочку и пальцем не тронул и вообще всегда давал понять, что если она не захочет, то никакой свадьбы и не будет. Но МакГонагалл, как истинная блюстительница нравов, не стесняясь в выражениях, рассказывает ему, какой он аморальный тип, раз вздумал пить кофе с собственной невестой. Невесте за это тоже попадает, как же так, ей всего шестнадцать, а она сидит в компании взрослого мужика, у которого, цитирую, на уме только одно. Селвин – в слезы, она вообще девочка ранимая, а тут еще и влетело ни за что, - Джульет уже откровенно хохотала и бурно жестикулировала, размахивая руками во все стороны. – Нотт от этого разошелся еще больше и наорал на МакГонагалл в лучших традициях бандюг из Лютного переулка. Та бегом к Дамблдору и попечительскому совету, мол, так и так, смотрите, какое безобразие творят бывшие и нынешние студенты Слизерина. Уже завтра это будет во всех газетах, я вам обещаю!

- Я так понимаю, Нотт в долгу перед Минервой не остался, - предположил Грюм, отвлекшись от бумаг.

- Конечно, нет! – хохотнула Джульет. – Взял, да и в отместку урезал финансирование Слизнорту. Не видать теперь нашему старому хрену засахаренных ананасов. Разумеется, он из-за этого поругался с МакГонагалл, сказал, чтобы она не совала нос в дела Слизерина и что, – Джульет сложила вместе ладони и понизила голос, весьма достоверно изобразив своего бывшего декана, – «мистер Нотт всегда был достойным человеком с великолепными манерами. Чего, мадам, не скажешь о вас!». Ой, ребят, там сейчас вся школа гудит! Одни говорят, что МакГонагалл права, другие – что в чужой монастырь со своим уставом не лезут, поэтому многоуважаемому декану стоит уделить больше внимания своим студентам, а не взаимоотношениям между чистокровными.

- В чужой монастырь, может, и не лезут, - согласилась Алиса, невольно привлекая к себе внимание сослуживцев, - но не слишком ли это… - она задумалась на мгновение, подбирая нейтральную формулировку, - неравный брак?

- Пфф! – ответила Джульет. – МакАлистер, ты же вроде тоже чистокровная.

- А это имеет какое-то отношение к делу? – уточнила Алиса, не став вдаваться в подробности и пятисотлетнюю семейную историю.

- Имеет, - согласилась Ричардсон. – Поскольку мы говорим о вековых порядках нашего общества. Логично же, что такие, как мы с тобой, понимают в наших же традициях больше, чем всякие там полукровки, верно?

Алиса невольно нахмурила брови, недовольная такой формулировкой, но промолчала, зная, что пытаться исправлять Джульет манеру речи – занятие совершенно бессмысленное. Зато не стали молчать ее друзья.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги