— Нет, никаких поездок, — маленькая улыбка мелькнула на ее губах.

— Это работа с большими требованиями, мисс Найт. Я ожидаю, что моя ассистентка будет доступна день и ночь, независимо от всего.

— Я могу быть доступной, мистер Атлас.

— Даже если будут праздничные вечеринки? Потому что я не могу работать с ассистентом, который не ставит работу на первое место.

— Праздников не будет. Это не проблема.

Я глубоко вдохнул, откинулся в кресле и положил руки за голову, продолжая смотреть на нее.

— Я полагаю, Ивон не послала бы вас, если бы вы не были квалифицированы.

— Я квалифицирована, мистер Атлас.

Я набрал номер Ивон.

— Ивон Майклс, — ответила она.

— Ивон, это Джек Атлас.

— Здравствуйте, мистер Атлас.

— Я решил взять мисс Найт на временную должность ассистента.

— Слава богу, — она выдохнула.

— Извините? — сказал я.

— Это отличная новость, мистер Атлас. Я сообщу ей.

— Не нужно. Она сидит прямо перед моим столом, — я смотрел на Сиерру.

— Отлично. Если вам что-то нужно, обращайтесь.

— Спасибо, Ивон. — Я завершил звонок. — Номер телефона, мисс Найт.

Она продиктовала свой номер, а я сразу ввел его в телефон и отправил ей сообщение.

— Теперь у Вас есть мой номер. Вы должны отвечать на мои звонки. Если я напишу, Вы должны оперативно ответить, независимо от времени.

— Даже если это будет середина ночи? — спросила она.

— Да, даже если это будет середина ночи. Вы должны быть доступны 24/7. Так что сообщите об этом своему парню. Если у него возникнут проблемы, это не сработает.

— У меня нет парня, мистер Атлас, так что проблем не будет.

Это было именно то, что я хотел услышать.

— Завтра в семь утра ждите в офисе. Тристан, — я крикнул.

Дверь открылась, и он вошел.

— Да, мистер Атлас?

— Покажи мисс Найт офис. Она начинает завтра утром.

— Отлично. Пойдем, Сиерра. — Он улыбнулся.

Дэниел сузил глаза, когда она вышла из кабинета.

— Что? — спросил я.

— Я видел этот взгляд в твоих глазах, Джек. Даже не думай об этом.

— Она — временный сотрудник. Правило на них не распространяется, — я усмехнулся.

— Мне понравилось, как ты вставил про парня. Просто не смог сдержаться, да?

— Нет, не смог, — я улыбнулся.

<p>ГЛАВА 3</p><p>Сиерра</p>

Я вышла из его офиса с Тристаном и выдохнула.

— Он не такой уж плохой, — сказала я, взглянув на Тристана. — Ивон сделала из него монстра, когда говорила о нем.

— Просто делай всё, что он скажет, держи рот на замке, и всё будет нормально. Ты, похоже, хорошая девушка, так что я предупреждаю. У меня есть подруга, которая работает в агентстве, через которое ты пришла. Она сказала, что девушки, которых хотели послать, отказались.

— Почему? — Я нахмурила брови.

— Потому что мистер Атлас — страшный. У него дурная репутация, и все его боятся. Даже те, кто работает на него. Особенно он становится ужасным в праздничный сезон. Ты видишь новогодние украшения?

— Нет. Но я уверена, что скоро увижу.

— Нет, не увидишь. Мистер Атлас не любит украшения и не позволяет нам их вешать. В прошлом году здесь работала одна сотрудница, так вот, она принесла миниатюрную ёлочку с маленькими огоньками и игрушками. Она была такая милая. Он взял её с её стола, отдал ей в руки и сказал, что она уволена. Он совсем против праздников, настоящий Скрудж.

— Почему он такой? — спросила я из любопытства.

— Никто не знает. Я работаю здесь пять лет, и за всё это время у нас не было ни одной новогодней вечеринки или чего-то подобного. Всё, что я могу сказать, — это не настраивать его против себя.

— Что случилось с его прошлой ассистенткой?

— Никто не знает. Она была здесь в пятницу, а в понедельник её уже не было.

— Наверное, ходят слухи, — сказала я.

— Никаких слухов. Если мистер Атлас хоть что-то узнает, что мы об этом говорим, нас всех уволят. Этот человек не шутит.

— А чем ты занимаешься здесь?

— Я ассистент мистера Куинна.

— Он тоже против праздников?

— Нет, совсем нет. Каждый год он выписывает мне личный чек как праздничный бонус и говорит держать это между нами. С ним приятно работать.

После того как Тристан показал мне офис, я покинула здание и пошла домой. По пути к своей квартире я увидела бумагу, приклеенную к двери. Сняв её, я прочитала: это было уведомление о выселении.

— Чёрт, — пробормотала я и пошла в квартиру к своему арендодателю. Постучала в дверь. — Серьезно, мистер Джозеф? — Я наклонила голову, держа в руках бумагу.

— Извини, Сиерра. Я всё ещё жду аренду за прошлый месяц. Ты обещала заплатить. У меня нет выбора.

— Я заплачу. Я только что прошла собеседование и получила работу. Дай мне пару недель. Я обещаю, что всё отдам. Пожалуйста, мистер Джозеф, это не моя вина, что генеральный директор моей бывшей компании украл миллионы, и её закрыли. В этой экономике это жестоко. Но сейчас всё наладилось. Я нашла работу, которая платит больше, чем на прошлом месте. Начинаю завтра утром. Если не веришь, можешь позвонить моему работодателю.

Он несколько секунд молча на меня смотрел, а потом забрал из рук уведомление и порвал его.

— Спасибо, мистер Джозеф, — я обняла его.

— Лучше тебе заплатить за аренду. У тебя есть неделя, Сиерра.

— Поняла.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже