— Ты выглядишь немного не очень утром.

— Что ты сказал? — её брови поднялись.

— Твои волосы совсем растрепанны.

— Учитывая, как твои руки были в них прошлой ночью и как ты иногда тянул их, чего ты ожидал? — пробормотала она, чистя зубы.

Я улыбнулся, подождав, пока она не закончит чистить зубы, и взял её расческу. Стоя за ней, я начал расчесывать её волосы.

— Что ты, чёрт возьми, делаешь? — спросила она, смотря на меня через зеркало.

— Я устроил этот беспорядок, так что я и исправлю его.

— Джек, ты не⁠…

— Тсс, Сиерра, и позволь мне расчесать твои волосы.

Когда я закончил, я уложил её волосы через плечо и поцеловал её в затылок.

— Всё. Теперь всё как было. — Я ухмыльнулся. — Я пойду выпью кофе, прежде чем отправляться в офис.

— Я знаю, тебе нужна я там, — сказала Сиерра, следуя за мной вниз.

— Да, мне нужно, чтобы ты взяла Элли и сходила с ней за игрушками, — сказал я, доставая кружку из шкафа. — Кстати, — я вытащил свою кредитную карту и протянул её Сиерре. — Купи себе хороший свитер или что-нибудь подобное.

Она что-то пробормотала, но я не понял, что именно.

— Что ты сказала? Я не расслышал.

— Я сказала, что новый свитер звучит неплохо, — на её губах появилась небольшая улыбка.

— Не могу поверить, что Элли ещё не проснулась.

— Она так устала после вчерашнего, как и я, — сказала Сиерра.

— Всё будет в порядке. Мне пора идти. — Я протянул ей чашку кофе, который я сделал. — Я передумал. Поднимись, красавица. — Я улыбнулся.

— Серьёзно? — её глаза сузились, она держала тёплую чашку в руках.

— Да, серьёзно. Передай Элли, что я увижу её позже.

Когда я приехал в офис, Дэниел вошёл и присел.

— Как прошёл твой День благодарения? — спросил он.

— Всё нормально.

— Элли понравился парад?

— Понравился. Она была вся в улыбках.

— Знаю, это растопило твоё сердце, Джек.

— Замолчи, Дэниел.

— Где они с Сиеррой сегодня?

— Я сказал Сиерре остаться дома и взять Элли на покупки игрушек.

— В Чёрную пятницу? — он рассмеялся. — Ты что, с ума сошёл? Уверен, она устроила настоящую битву.

— Да, устроила, но она знает, что у неё нет выбора. Я её босс, и если она хочет сохранить работу, ей придётся меня слушаться.

— Ты какой-то другой, — сказал Дэниел, прищурив глаза.

— Другой? — я нахмурился.

— Не знаю. Мне кажется, ты наслаждаешься игрой в семью с Сиеррой.

— Прекрати, — сказал я. — Она помогает мне с Элли.

— Но она в твоей постели каждую ночь, я прав?

— Может быть. И что с того?

— Я никогда не видел тебя таким. Ты не спишь с одной женщиной больше двух раз, а тут держишь её в своей постели каждую ночь. Неужели этот Старый Скрудж Атлас влюбляется в другого человека?

— Серьёзно, Дэниел? Почему ты всё из этого делаешь такую большую проблему?

— Потому что это действительно большая проблема, Джек. Я знаю тебя много лет, а тут ты меняешься прямо на глазах.

— Клэр звонила прошлой ночью и хотела поговорить с Элли.

— Ты позволил ей?

— Нет. Элли спала. Я сказал, чтобы она больше не звонила.

— Она ведь мать Элли, Джек.

— Мне всё равно! — мой голос стал громче. — Она её бросила.

— Ты тоже. Ты забыл об этом? — сказал он.

— Я сделал это, чтобы её защитить. Это совсем другое. Моя жизнь разваливается, Дэниел, — я провёл рукой по лицу. — Вдруг я стал воспитывать свою дочь и⁠…

— И что, Джек? Ты влюбляешься в Сиерру? Ты можешь признаться. Это не убьёт тебя.

Я развернул кресло и посмотрел в окно, на город, покрытый снегом.

— Может, я и влюбляюсь.

— Ух ты. Смотрите-ка. Джек Атлас признался, что влюбляется, и ничего страшного не случилось. У меня встреча, так что поговорим позже.

Мой телефон зазвонил. Я развернул кресло, взял трубку с рабочего стола и увидел, что звонит мой отец. Чёрт.

— Привет, папа.

— Привет, Джек. Хотел сообщить, что мы с Габриэль едем в Нью-Йорк.

Моё сердце забилось быстрее.

— Зачем?

— Габриэль нашла особую ткань для скатертей на свадьбу. Если бы мы заказывали её, она не успела бы приехать вовремя. Так что мы забираем ткань сами. К тому же я хотел увидеть тебя, ведь ты не собираешься на свадьбу. Давно не виделись, сын. Давай поужинаем завтра.

— Пап, я⁠… — Внезапно связь прервалась. — Папа? Папа? Чёрт, — я положил телефон.

<p>ГЛАВА 24</p><p>Сиерра</p>

Я думала, что это безумие, когда толкала тележку с Элли через магазин. Это было настоящее море хаоса, люди проталкивались и двигались вперёд, чтобы попасть на огромные распродажи в Чёрную пятницу. Мамы хватали игрушки с полок, бросали их в тележки и тут же искали следующую, чтобы схватить. Я ненавидела Джека за это.

— Выбирай что хочешь, — сказала я Элли, когда толкала тележку по одному из проходов. — Вообще-то весь магазин — твой. — улыбнулась я.

Через некоторое время тележка была уже полна игрушками. Достала телефон из сумки и набрала Эрика.

— Привет, Сиерра.

— Эрик, мне нужно, чтобы ты зашёл в магазин и взял тележку. Я в пятом проходе.

— Иду. — сказал он.

— О, посмотри, какая милая сумочка. — Я улыбнулась.

— Я хочу её! — воскликнула Элли.

— И ты её получишь. — Я щёлкнула её по носу.

Эрик встретил меня в пятом проходе с другой тележкой.

— Чёрт, Сиерра, — сказал он, глядя на переполненную тележку.

— Джек сказал купить ей игрушки, вот я и покупаю.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже