Но что Роз не могла себе представить, так это то, как она справится, когда этот день настанет. Она понимала, что потеря неизбежна, и решила, что лучше не тянуть с разрывом, потому что дальше будет еще сложнее скрывать свои чувства.

<p>Глава 10</p>

Хендриксу не дали возможности закончить разговор с Роз. Одному из пациентов вдруг стало плохо, и служащие больницы попросили освободить помещение. Но Хелен добилась твердого обещания, что ее будут держать в курсе насчет состояния того маленького мальчика.

День закончился на достаточно печальной ноте. Хендрикс думал о быстротечности жизни и о том, чем поделилась с ним Роз. Он не знал, как возобновить разговор без того, чтобы показаться бестактным.

Он хотел рассказать ей о собственных страхах, но она настояла на том, чтобы он возвращался обратно в офис, и объяснила, что ей нужно закончить несколько дел. Хендрикс не был болваном и понял, что ей хотелось побыть одной, поэтому не стал настаивать.

Он вернулся на работу, но не мог сосредоточиться на делах и уехал домой пораньше.

Дома он тоже не знал, чем ему заняться, и бродил из угла в угол в ожидании Роз.

Услышав звук поворачиваемого в замке ключа, он бросился к двери и распахнул ее. Роз удивленно посмотрела на него и вошла в дом.

– Я ждал тебя. Ты не сказала, что будешь поздно.

– А должна была?

– Нет. То есть мы не договаривались, что ты должна отчитываться передо мной, – вдруг ни с того ни с сего расстроился Хендрикс. – Но ты ведь задержалась на работе не из-за меня?

– Ты имеешь в виду наш разговор? Нет. Ты дал мне совет, который я очень ценю. Я ценю в тебе очень многое.

– А я в тебе. Знаешь, мама сказала, что ее рейтинги возросли. Она считает, что наш брак сделал то, что и было задумано.

Роз прошла мимо него и направилась к лестнице.

– Чудесно, – не оборачиваясь, бросила она.

Хендрикса охватила какая-то тревога, когда он последовал за ней. Роз вернулась домой поздно и, казалось, была не расположена к разговорам. Ему следовало оставить ее в покое, но он не мог, потому что ему нужно было поделиться с ней очень важными вещами.

– Ну да. Это значит, что наши ожидания оправдались. В фонд избирательной кампании матери рекой полились пожертвования. Она сделала рекламу тебе, и хоть мы пока не знаем результатов…

– Все прошло чудесно, – не дала договорить ему Роз. Она села на кровать и с безучастным лицом сбросила туфли. – Мне позвонили из трех больниц и предложили долговременное сотрудничество. Хелен согласилась выручить меня еще парочку раз.

– Ого. Звучит… отлично? – В ее голосе было не больше жизни, чем в вареной макаронине, поэтому Хендриксу пришлось действовать вслепую.

– Да, отлично. – Она закрыла глаза, чтобы не смотреть на него. – У Хелен все складывается замечательно. В таком случае нам, наверное, стоит поговорить о том, как завершить нашу сделку. Может быть, я немного тороплю события, но все происходит быстрее, чем я ожидала, поэтому мне кажется, что откладывать не имеет смысла.

Завершить сделку?

– Ты говоришь о разводе?

Это слово отдавало горечью, и он буквально выплюнул его. Хендрикс не хотел разводиться. По крайней мере, пока. Роз слишком торопила события.

– Я подумываю переехать обратно к себе. Я соскучилась по своей квартире. Этот дом чудесный, но он не мой.

– И когда ты собираешься вернуться к себе?

– Может, завтра, – пожала плечами Роз. – Мы стали респектабельной супружеской парой, и на нас больше не обращают внимания. Вряд ли кто станет удивляться, когда узнает, что я больше не живу здесь.

– Почему же, – в панике возразил Хендрикс. Он не знал, как уговорить ее остаться. – Мне кажется, будет ошибкой разводиться так быстро. Нас могут позвать на одно из мероприятий, которое будет устраиваться от лица моей матери. Люди придут в недоумение, если мы не появимся там как пара.

– Не знаю. – Роз потерла лоб рукой, словно этот разговор вызывал у нее головную боль. – Из разговора с твоей матерью я поняла, что у нее все отлично. Может, мне не нужно быть там.

«Может, мне нужно, чтобы ты была здесь».

Но у Хендрикса не хватило смелости сказать эти слова вслух. Вдруг она рассмеется ему прямо в лицо? Если бы он был ей таким же небезразличным, как и она ему, она бы никогда не завела этот разговор о разводе. Впервые за все время Хендрикс не смог понять, что творится в голове у его жены.

Но он не мог признаться ей в своих чувствах. Не мог открыть рот и сказать ей: «Я люблю тебя».

Ведь если он произнесет слово «любовь», он нарушит клятву, которой клялся перед своими друзьями.

– Не вижу необходимости разводиться прямо сейчас. К чему такая спешка? Почему бы не пожить вместе еще немного? – с притворной небрежностью спросил он.

– А зачем?

Хендриксу показалось, что его грудь сдавили бетонной плитой. Неужели Роз совсем не жалко потерять то, что было между ними? Ведь все складывалось просто замечательно.

– Потому что нам хорошо вместе.

– Ты говоришь о сексе.

– Ну, конечно, – выпалил он и увидел, как помрачнела Роз. – Но не только.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Только по названию (In Name Only)

Похожие книги