– Со мной все в порядке, – сказала она дрожащим шепотом. – Да, конечно, я поговорю с ним.

Дженсон подался вперед.

– Вы не в порядке, миссис Барлоу, – сказал он. – Извините, что беспокою вас в такое время, но мне нужно описание человека, напавшего на вас. Сможете мне помочь?

Мег на какое-то время закрыла глаза, затем снова открыла. На столе у окна стояла ваза с дюжиной кроваво-красных роз.

«Если ты получишь розы, то будешь знать, что наш преступник еще не арестован», – сказал Энсон.

– Невысокий, коренастый… – слабым голосом проговорила она. – И совершенно лысый.

– Это тот самый мерзавец! – воскликнул Дженсон, глядя на Хармаса. – Тот самый, который… – Он осекся, с трудом сдерживая волнение, затем продолжил: – Как вы поняли, что он лысый, миссис Барлоу?

Она снова закрыла глаза. Повисла тишина. Затем она сказала:

– Когда я сопротивлялась… с него слетела шляпа… у него на голове совсем не было волос.

– Вы помните, во что он был одет?

– В черное пальто и черную шляпу с широкими полями.

Дженсон удовлетворенно кивнул:

– Хорошо, миссис Барлоу, этого достаточно. Не смеем вас больше беспокоить. Отдыхайте.

Неожиданно Хармас сделал шаг вперед и спросил:

– Миссис Барлоу, вы окажете нам услугу, если ответите еще на один вопрос. Почему вы с мужем поехали в долину Ясона?

Ярко-синие глаза внезапно распахнулись. Мег удивленно уставилась на Хармаса:

– Почему? Почему… Фил захотел… Это была годовщина нашей свадьбы. Он пригласил меня во «Дворик», ресторан у дороги… у него было романтическое настроение… – Она замолчала и закрыла лицо руками.

Доктор Генри сказал:

– На сегодня хватит, господа. Я хочу, чтобы миссис Барлоу отдохнула.

Он проводил Дженсона и Хармаса из палаты. Хармас остановился в дверях и оглянулся на Мег. Она лежала неподвижно, закрыв лицо руками.

Когда они шли по коридору, Дженсон сказал:

– Это тот же самый ублюдок. И сейчас он может быть где угодно и способен сделать это снова.

– Давай взглянем на мистера Филиппа Барлоу, – сказал Хармас. – Уж ему-то от нашего визита хуже не будет.

– Зачем тебе это?

– Хочу посмотреть на человека, которому удалось заполучить в жены такую куколку… он должен быть настоящим мачо, – сказал Хармас.

Служащий морга, здоровенный негр, откинул простыню.

– Вот он, мистер… смотреть особо не на что.

Дженсон, видевший тело раньше, остался на месте, подальше от стола. Он нервно курил, лицо его выражало нетерпение, граничившее с раздражением.

Хармас, сдвинув шляпу на затылок, принялся разглядывать то, что осталось от Филиппа Барлоу. Он долго что-то высматривал, потом кивнул негру и повернулся к Дженсону:

– Уже есть данные о пуле, послужившей причиной смерти?

Дженсон смотрел на него, прищурившись:

– Еще нет. А в чем дело?

– Когда экспертиза будет готова?

– А может, уже и готова.

– Вот как, – сказал Хармас, – давай-ка это выясним. У меня предчувствие…

Они пошли в офис коронера, и Дженсон позвонил в отдел баллистики. Пока они ждали ответа, Хармас задумчиво произнес:

– Чем же этот невзрачный коротышка Барлоу ее взял?

– Женщин умом не понять, – философски отметил Джен-сон, и в этот момент его соединили с отделом баллистики. Он сделал Хармасу знак помолчать и спросил о результатах экспертизы.

Повисла пауза – на том конце провода что-то говорили. Затем Дженсон сказал:

– Хорошо, Тед. Благодарю. Сейчас зайду. – И повесил трубку. Затем озадаченно посмотрел на Хармаса. – Ну и как это понимать? В обоих мужчин стреляли из автоматического револьвера тридцать восьмого калибра. Однако револьверы были разными. Пули не совпадают. Как ты догадался?

– Никак. Я же сказал – предчувствие. – Хармас встал. – Конечно, это еще ничего не значит. У нашего лысого приятеля могло быть два револьвера. Но что-то мне подсказывает, что это не так.

В начале седьмого Энсон закончил дела и поехал обратно в «Мальборо». Запирая машину, он подумал, что, должно быть, прямо сейчас Дженсон и Хармас разговаривают с Мег. Он многое бы отдал, чтобы оказаться в этот момент там, рядом с ней. Ему не верилось, что она сумеет держать себя в руках. Он хотел позвонить ей позже, чтобы узнать, что она им сказала, но это было слишком рискованно. Что же это за досье, о котором твердил Хармас? Неужели Мег солгала ему, сказав, что ей нечего скрывать? И Мэддокс узнал, что у нее была связь на стороне? Чем больше он думал о Мег, тем сильнее в нем крепла уверенность, что она не могла прожить с Барлоу целый год, не имея любовника. По глупости он сообщил Хармасу, что Мег и Барлоу были счастливы вместе. Как же он мог забыть, что у них были разные комнаты!

– Здравствуй, Джонни…

Энсон вздрогнул и оглянулся. Возле него стояла Фэй Лоли. Она улыбнулась ему, но в ее глазах горел нехороший огонек.

– Привет, – коротко сказал Энсон. Он был не в настроении возиться с этой потасканной девкой. – Извини, у меня деловая встреча. Я уже опаздываю.

Она схватила его за руку:

– Завязывай с этими штучками, со мной этот номер не пройдет! Я хочу, чтобы этот вечер ты провел со мной и потратил на меня часть своих денежек, которые, я знаю, у тебя снова завелись. Пришло время раскошелиться.

Энсон грубо стряхнул ее руку со своей.

Перейти на страницу:

Все книги серии Иностранная литература. Классика детектива

Похожие книги