Они встали, надели новые краги и белые рубашки, поели в аккуратной кухоньке, затем Раймонд позвонил в Дом Успокоения.

Из динамика донесся бодрый голос директора Бирча:

— Бог вам поможет, Брат Раймонд.

— Бог вам поможет, директор. Как вождь?

Директор Бирч замялся:

— Приходится держать его на успокоительных средствах. Он нам доставляет очень много хлопот.

— Можете ли вы помочь ему? Это важно.

— Мы можем только попробовать. Займемся им вечером.

— Нам можно присутствовать? — спросила Мария?

— Если хотите… Восемь вечера?

— Хорошо.

Дом Успокоения представлял собой длинное низкое здание на окраине Глория-Сити. Недавно к зданию были пристроены новые крылья, а позади соорудили ряд временных бараков.

Директор Бирч приветствовал их, и на лице его было беспокойство.

— Мы слишком сжали пространство и время. Неужели эти флиты настолько важны для нас?

Раймонд уверил его, что состояние рассудка вождя серьезно касалось каждого в Колонии.

Директор Бирч развел руками:

— Колонисты шумят и требуют процедур. Я полагаю, им придется подождать.

Мария спросила хмуро:

— Все еще… неприятности?

— Дом рассчитан на пятьсот коек, — сказал директор Бирч. — Сейчас у нас три тысячи шестьсот пациентов, не считая тех тысячи восьмисот, которых нам пришлось эвакуировать на Землю.

— Но все-таки идет к лучшему? — спросил Раймонд. — Колония на взлете, нет нужды для беспокойства.

— Беспокойство не то слово, это беда.

— В чем же беда?

— Полагаю, что в непривычной окружающей среде. Мы люди земного типа, здешняя среда для нас слишком чужая.

— Но не настолько же! — возразила Мария. — Мы сделали из этого места точную копию земного сообщества, причем одного из самых лучших. Здесь земные дома, земные цветы, земные деревья.

— Где вождь? — спросил Брат Раймонд.

— Ну… В палате для буйных.

— Он бушует?

— Не проявляя враждебности. Он просто хочет выйти отсюда. Крушит все. Я никогда ничего подобного не видел.

— У вас есть какие-нибудь соображения — хотя бы предварительные?

Директор Бирч мрачно покачал головой:

— Мы стараемся втиснуть его в какую-нибудь классификацию. Смотрите, — он протянул ленту Раймонду, — это его зональная карта.

— Разумность нуль, — Раймонд посмотрел на директора, — что за ерунда?

— Действительно сплошная неопределенность. Мы не могли применить к нему обычные тесты — тематическое восприятие и прочее подобное; они предназначены для нашей собственной культурной среды. Но тесты, которые мы использовали здесь, — он ткнул пальцем в бумагу, — фундаментальны. Они для животных: втыкание колышков в отверстия, распознавание цветов, различие простых узоров, прохождение лабиринтов.

— И вождь?

Директор печально покачал головой:

— Если бы тесты предусматривали отрицательные оценки, он бы их получил.

— Как так?

— Ну, например, вместо того, чтобы воткнуть круглый колышек в круглое отверстие, он сначала сломал звездообразный колышек, потом втиснул его в отверстие боком, а затем сломал стол.

— Но почему?

Мария сказала:

— Позвольте мне на него посмотреть.

— Он безопасен, не так ли? — спросил Раймонд Бирча.

— О, вполне.

Вождь содержался в приятной комнате ровно десяти квадратных футов. Там была белая кровать, белые простыни, серое одеяло. Потолок выкрасили в успокоительно-зеленый цвет, пол — в нейтрально-серый.

— О Боже! — Сказала Мария. — Вы хорошо поработали!

— Да, — подтвердил доктор, стиснув зубы, — он хорошо поработал.

Постельные принадлежности были разорваны в клочья, кровать лежала на середине комнаты на боку, стены были обмазаны нечистотами. Вождь сидел на полу на двух матрасах.

Директор сурово сказал:

— Почему вы устроили здесь погром? Это не умно, вы сами знаете!

— Вы держите меня здесь, — сплюнул вождь, — я веду себя так, как мне хочется. В вашем доме вы ведете себя так, как хочется вам. — Он поглядел на Раймонда и Марию. — Сколько еще?

— Недолго, — сказала Мария. — Мы стараемся вам помочь.

— Безумный разговор. Все безумно, — вождь утратил свое хорошее произношение, слова скрежетали фрикативными и глотательными звуками.

— Зачем вы меня сюда привели?

— Только на пару дней, — сказала Мария успокаивающе, — потом вы получите соль; столько, сколько хотите.

— День — это когда солнце на небе?

— Нет, — сказал Брат Раймонд, — видите эту вещь, — он указал на встроенные в стену часы, — когда эта стрелка обойдет круг два раза, пройдет день.

Вождь цинично усмехнулся.

— Наша жизнь управляется этим, — добавил Раймонд. — Она нам помогает.

— Она как большие Часы на утесе Спасения, — вставила Мария.

— Большой Дьявол, — произнес вождь страстно, — вы хорошие люди, все вы безумны. Пойдемте в Флитвилл. Я помогу вам, дам множество хороших коз. Мы сбросим камни на Большого Дьявола.

— Нет, — сказала Мария спокойно, — этого никогда не будет. Теперь вам нужно будет самым лучшим образом выполнять все, что говорят вам доктора. Беспорядок, который вы устроили — это очень плохо.

Вождь охватил голову руками:

— Вы позволяете мне уйти. Вы даете соль. Я ухожу.

— Пойдемте, — сказал директор Бирч дружелюбно, — мы не причиним вам вреда, — он поглядел на часы. — Настало время первой процедуры.

Перейти на страницу:

Все книги серии Компиляции

Похожие книги