— Пойдём, — сказала миссис Уэлтер, — у тебя сегодня выходной.
Её муж улыбнулся.
— Уговорила. Может, мы сможем перекусить в греческ…
Звук открывающейся двери прервал его.
Джойс ахнула. Вилка выпала у неё из рук и с грохотом упала на тарелку.
Мистер Уэлтер вскочил на ноги так быстро, что опрокинул стул.
Миссис Уэлтер поднесла руку ко рту, словно пытаясь не закричать.
Через открытую дверь вошли двое мужчин с пистолетами. Мужчина впереди направил револьвер на отца Джойс.
— Никому не двигаться! — крикнул он.
— Что происходит? — спросил мистер Уэлтер низким голосом. Его голос звучал скорее сердитым, чем испуганным.
— Ничего особенного, — ответил первый мужчина. — Сохраняйте спокойствие и никто не пострадает.
— Мы не хотим никого причинять боль, — добавил второй мужчина.
—
— Эта девчонка чересчур умная, Мёрф.
— Я уверена, она не имела в виду ничего … — начала мать Джойс.
— Заткнись, — сказал мужчина по имени Мёрф. Грубые слова заставили миссис Уэлтер замолчать. Лицо её сделалось ярко-красным.
— Теперь посмотрите сюда… — начал мистер Уэлтер.
— Нет, ты посмотри, — сказал Мёрф. — посмотри прямо в дуло вот
— Чего вы хотите? — спросил отец Джойс низким голосом.
— Вы Брюс Уэлтер, верно? Владелец ювелирной лавки на Пятой Улице?
Мистер Уэлтер кивнул.
— Ваш магазин сегодня закрыт. Он закрыт по воскресеньям и понедельникам.
— Вы хорошо подготовились, — сказал мистер Уэлтер.
Губы Мёрфа растянулись в улыбке.
Джойс заметила С-образный шрам у него на левой щеке. Она сделала заметку у себя в голове. Она поняла, что должна попытаться запомнить всё, что сможет, о том, как эти мужчины выглядели. Всё, что она сможет рассказать полиции, может пригодиться позже. Кроме того, она, возможно, захочет написать о парне, вроде него, в одном из рассказов.
— Что ж, Брюс, — сказал Мёрф, — у меня есть для вас небольшой сюрприз. Вы открыты сегодня утром. Я буду вашим единственным клиентом.
— Вы собираетесь ограбить магазин! — выпалила она.
— Именно так, — сказал Мёрф, не отворачиваясь от её отца. — И для того, чтобы убедиться, что ты не станешь геройствовать, Брюс, мой друг здесь составит компанию твоим жене и ребёнку, пока ты и я не вернёмся с сувенирами. Пока всё идёт хорошо и гладко, он не станет вредить им. — Мёрф улыбнулся другу. — Ты будешь милым и доброжелательным, не правда ли?
Второй мужчина кивнул.
— Мы никого не хотим причинить вред.
— Есть вопросы? — спросил Мёрф.
— Да, — сказал мистер Уэлтер. — Что будет, если… я имею в виду, я никогда не сделаю ничего, что подвергнет мою семью опасности, но… есть и другие владельцы магазинов по соседству, которые знают, что я сегодня закрыт. Если один из них увидит, что я собираюсь…
— Тогда тебе лучше придумать хорошую историю. Если мы не вернёмся с гостинцами через полчаса — бах, бах.
Лицо мистера Уэлтера побледнело.
— Ладно, Бад, свяжи их.
— Ты в порядке, мам? — Джойс озабоченно взглянула на её лицо.
Мать Джойс кивнула.
— Ты выглядишь не очень хорошо.
— Прекратить пустой разговор, — сказал Бад. Он стоял, прислонившись к холодильнику, глядя на них своими крошечными глазками. Джойс и её мама были привязаны к кухонным стульям.
Джойс заметила, что второй мужчина, Бад, был одет не так хорошо, как Мёрф. На нём были джинсы и футболка. Бад выглядел немного нервным. Он совсем не был похож на Мёрфа. Даже со своего места за кухонным столом Джойс могла видеть пот на его лице. Он постоянно перекладывал пистолет из одной руки в другую и вытирал руки о джинсы.
— Это автоматический пистолет тридцать второго калибра? — спросила Джойс.
— Не разговаривай с ним, дорогая, — сказала её мама.
— Я просто хочу узнать, — Джойс попыталась улыбнуться Баду. — Я писательница, — сказала она ему. — Я пишу детективные рассказы.
— Здорово, — пробормотал он. — Мне такие нравятся.
Джойс продолжила:
— Может, я смогу использовать всё это в рассказе, как считаете? Я никогда не видела настоящий тридцать второй автоматический.
— Замолчи, девчонка, — огрызнулся на неё Бад. Он бросил быстрый взгляд на часы. Джойс тоже посмотрела на них. С тех пор, как её отец ушёл с Мёрфом, прошло пять минут.