Но я лишь мельком взглянул на этих двоих. Мои глаза были прикованы к фигуре, которая развалилась у ног Бенсона, ее щупальца все еще дергались у его горла. Зеленая фигура, лесная фигура, образ растительного безумия, которое разорвало шею Бенсона жадными клыками.
Растительная фигура — на ней были человеческие одежды!
Я смотрел и смотрел на этот гротескный ужас, эту безумную карикатуру на все, что когда-то было человеком. Пугающая фигура, получеловеческая и полу-растительная, со следами искривленных черт на распухшем лице.
Штурм разрубил ее своим топором, и теперь существо было мертво. Мертво, и изливало свой ужасный красноватый, зеленоватый ихор в огромный бассейн из смешения клеток и вен.
Я смотрел и на этот раз на ту человеческую одежду, которая трещала по швам, и на щупальца растений, которые торчали сквозь нее. Человеческая одежда…
Одежда Хекера!
Штурм посмотрел на меня, бросил топор на пол. Я поднял его, посмотрел на обесцвеченный клинок и выбросил из двери каюты.
— Разве ты не понимаешь? — прошептал Штурм. — Это Хекер. Он был укушен и увлечен этими растительными монстрами. А теперь — он сам один из них!
Штурм сел на одну из коек каюты, уронив голову на руки. Я наблюдал за судорожной пульсацией вен на его шее.
— Ты видишь, что это значит, — пробормотал он. — Хекер превратился и убил Бенсона. Теперь Бенсон восстанет. Как… как в той старой легенде Земли о вампирах.
Что-то попадает в кровоток, изменяет всю физиологическую структуру. Вирус, но больше, чем вирус. Нечто, что изменяется химически, с удивительной быстротой. Также это сдерживает смерть. Превращает животную жизнь в плотоядную растительную жизнь.
Внезапно Штурм поднял голову с глуповатой улыбкой на лице.
— Но такая вещь просто невероятна, — проревел он. — Нет, пусть я говорю как испуганный ребенок. Этого не может быть, не так ли?
Я подошел к нему, двигаясь медленно, так как мне мешали мои бинты.
— Может быть, Штурм, — сказал я. — Я верю, что может.
Он улыбнулся мне, но я продолжал.
— Видишь ли, я знаю, — прошептал я.
— Знаешь? Как?
— Потому что я солгал вам сегодня. Меня не ужалила эта тварь, когда она напала на меня рано утром — я был укушен. И я не ложился позже, когда ты оставил меня.
Я умер вместо этого. И ожил.
Штурм резко вскочил, но он опоздал.
Я толкнул его обратно на койку. Он был сильным человеком, но я тоже был сильным. Очень сильным. И настроен вполне решительно — когда взглянул на его шею.
Мои повязки ослабли. Я поднял руки к его горлу.
Он увидел их.
Впервые он заметил, как они изменились. Они были зелеными…
А потом он увидел то, что выпало из моей одежды, распространяясь от моей груди и боков. Он видел мое лицо. Моя сила расцвела, да расцвела!
Конечно, это было несколько часов назад. Я все еще меняюсь, когда пишу это. Штурм еще не пришел в себя. Но он придет. И Бенсон тоже. Тогда мы снова будем вместе. Мы втроем пойдем искать Хекера в лесу. И остальные — те, что были до нас. Мы будем общаться там, расти там вечно.
И однажды прибудет новый корабль. Новый корабль с новыми людьми. Мужчины с белыми глотками. Мужчины с красной кровью.
Оглядывайся кругом, читатель. Смотри по сторонам. Если ты увидишь движущуюся зеленую фигуру позади — история окончена!
Мистер Коллинз взбежал по ступенькам. Его подергивающийся подбородок, длинные висячие уши и розовые налитые кровью глаза придавали ему вид испуганного кролика.
Он по кроличьи испуганно оглянулся через плечо и поспешил в нору здания. Маленький мистер Коллинз на коротких ножках пробежал по длинному пустому коридору музея, но его розовые глаза испуганно вращались. Со вздохом облегчения он направился к двери с надписью «Кабинет куратора» и поспешил внутрь. Молодая леди в приемной поднялась из-за стола с выражением смутной тревоги на лице.
— Том, — воскликнула она. — Том, где ты был? Ты меня так беспокоил последние три дня. Почему ты мне не позвонил?
Мистер Коллинз бросил на нее мимолетный взгляд.
— Прости, Эдит. Я не могу сейчас объяснить. Доктор дома?
Молодая леди обошла вокруг стола. Ее губы скривились, но не от беспокойства, а от внезапного презрения.
— Том, ты опять напился! Наверно, у тебя очередной запой.
Только посмотри на себя! Ты просто развалина. Наверное, уже три дня не ложился спать.
Маленький мистер Коллинз застонал.
— Вот именно! Но это не то, что ты думаешь, Эдит, честное слово. Я не выпил ни капли…
— Ха! — презрительно фыркнула Эдит. Это был очень неприятный звук, и мистер Коллинз поморщился. Затем он выпрямился.
— Я должен немедленно увидеть доктора Суита, — настаивал он.
— Он занят. Его нельзя беспокоить. А теперь, Том, посмотри на меня! Я хочу, чтобы ты прямо сейчас объяснил, что ты натворил и…
Мистер Коллинз внезапно пронесся мимо нее и влетел во внутреннюю дверь. Потная ладонь сомкнулась за его спиной. Он стоял, задыхаясь, в кабинете доктора Суита. Святилище куратора было большим, и обязано быть таким. Ибо комната была буквально набита предметами. Здесь громоздились ряды книг.