Женщина за рулём немного походила на Долли, но была выше ростом и с более пышными формами, то есть более женственная, я бы сказал. Длинные светлые локоны выглядывали из-под шерстяной шапки. Одета она была в красный лыжный костюм. Она вышла и посмотрела через долину вверх на гору. Там наверху живёт Марк Хильер, автор детективных романов. Его дом называют «Гнездо». Довольно меткое название, потому что он ютится на самом гребне. Надо думать, не особенно хорошее место для человека с больным сердцем, особенно если он живёт совсем один. Правда, летом можно подняться по дорожке на машине до самой террасы позади дома, но зимой городские власти поручают расчищать дорогу только до лестницы, которая ведёт наверх.

Это означает, что мистер Хильер не может выехать из дома после первого же большого снегопада. Но это его не особенно трогает. Осенью он заливает в цистерны десять тысяч литров горючего для отопления дома и в большом количестве запасает консервы. К нему ежедневно приходит экономка миссис Хофф, готовит еду и убирает в доме. Необходимость подниматься по лестнице её не смущает. Её родственника Сэма — тоже. В обязанностях Сэма — очищать от снега лестницу и террасу.

Мистер Хильер любит одиночество. Гостей он не жалует. Это высокий, худощавый мужчина с довольно угрюмым лицом, острый на язык. О тех двенадцати детективных романах, которые он написал, у него собрано много вырезок с рецензиями из газет. Особенно он гордился теми, где хвалят его утончённо придуманные сюжеты. Правда, за последние пять лет он не написал ни одного детектива. Я думаю, от разочарования, так как его книги не особенно хорошо раскупаются.

Впрочем, мы начали говорить о молодой даме. Вначале она посмотрела наверх, на дом, затем вошла к нам в редакцию. Я встал и спросил, чего она хочет. Она улыбнулась и сказала:

— Привет.

Голос у неё был грудным, звучал пикантно, если вы понимаете, что я имею в виду. Она спросила, я ли редактор. Я ответил, что нет, только помощник. Тогда она спросила, можно ли ей позвонить. Я сказал:

— Конечно, — и дал ей аппарат. Она набрала номер Марка Хильера. Мне невольно пришлось слушать разговор. Да, я ещё точно помню её слова.

— Привет, Марк! — произнесла она, и её голос прозвучал уже совсем по-другому. — Говорит Марианна. Я звоню из деревни. Ты, конечно, поджидаешь меня. Хочу тебе сказать, Марк, милый мой, специально на тот случай, если в твоей хитрой голове появились какие-нибудь странные идеи, — они тут, в редакции, знают, что я пошла к тебе. Через десять минут я поднимусь.

Потом она положила трубку и улыбнулась мне.

— Мистер Хильер не особенно хорошо переносит моё общество, — пояснила она, и голос её снова прозвучал мягко. — Он очень, очень умный человек. Я думаю, он убил бы меня, если б ему удалось потом безнаказанно выпутаться. Но он не сделает этого. Словом, пустяки. Однако было бы очень мило с вашей стороны вызвать полицию, если через час я не вернусь. В любом случае, я загляну на обратном пути, чтобы вы знали, что всё в порядке.

Она опять улыбнулась мне, а я сказал, что, конечно, если она не вернётся в течение часа, я вызову полицейского Редмана. Я был сильно взволнован, вы можете себе представить, наверное, всё это так напоминало те детективы, которые писал мистер Хильер. Я, конечно, подумал, что она сильно сгущает краски. Но когда она отъехала, я подошёл к окну, чтобы проследить за ней.

Минуту спустя я увидел, что её машина уже поднимается по дороге в гору. На склоне множество детей развлекались, катаясь на лыжах, на санях и на этих новомодных алюминиевых тарелках, на которых можно так здорово скользить по снегу. Я опять подумал было, что надо позвонить Долли, но вылазка на природу почему-то уже не так занимала мои мысли, как минуту назад.

Затем я увидел, как машина подъехала к нижней площадке лестницы, ведущей к дому Хильера. Грейдер расчистил дорогу только до неё. Молодая дама вышла и стала подниматься по ступенькам. Я видел, как она взошла на крыльцо. Дверь открылась. Она вошла, и дверь сразу же захлопнулась.

Я наблюдал за домом мистера Хильера, пока не стемнело. Молодая дама так больше и не вышла».

Конец показаний Дэнни Грешема.

Я сделал паузу и поглядел на де Хирша. Тот сидел в кресле, откинув голову на спинку, и созерцал потолок.

— Очень интересная прелюдия к убийству, — сказал он снисходительно. — Какие бы теории я ни развивал, они пока остаются только гипотезами. Пожалуйста, продолжайте.

Я прочитал:

Морганс Гейп, 14 февраля. Из показаний полицейского Харви Редмана.

«Вчера, примерно в половине шестого, ко мне явился Дэнни Грешем. Он утверждал, что в настоящее время в гостях у Марка Хильера находится симпатичная молодая дама и жизни её, вероятно, угрожает опасность. Вначале я подумал, будто он всё это выдумал, но после того, как он описал мне факты, я решил, что лучше пойти и посмотреть самому. Человек, который пишет детективные романы, как Хильер, может, вероятно, и сам совершить убийство.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сборники от BM

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже