— он волк среди овец, монстр что выше бога и дьявола, не легкий выбор предстоит тебе, путь монстра вознесёт тебя над миром но в пепел обратится твой отчий дом, противовесом будет попытка сохранить родную гавань но результат плачевен ты потеряешь жизнь и каждый кого знаешь найдёт конец на лезвии его клинка. — гул прекратился и мужчина снова обрёл свой человеческий облик, зажмурив глаза он вернул себе зрачки и уставился на женщину. — вам было откровение, верить в него или нет ваша воля.

— кто ты такой? — прошептала госпожа Цао.

— это не ответит на вопрос что вас по-настоящему интересует.

— тогда что я хочу спросить?

— как зовут человека что изменит вашу судьбу. — брови красавицы подскочили.

— тебе известно его имя?

— нет, но я знаю где вы можете его встретить. — мужчина отпустил руки госпожи.

— я убью его незамедлительно, говори. — вспылила госпожа Цао.

— прежде чем убить его спросите о болезни своей матери, нет ничего что он не знал бы о болезнях и их лечении.

— разве он не дьявол что уничтожит мой дом? больше похож на лекаря.

— любое лекарство это яд если не соблюдать пропорции, так же и он может стать вашим благословением, или проклятием, а слова пророчества не всегда буквальны, или вы верите что школа может обратиться пеплом?

— кто ты такой?

— вам что-нибудь говорит название храм судьбы?

— нет, впервые слышу. — мужчина, медленно начал расстёгивать рубаху, и рывком оголил правую грудь, на его стальной мышце была татуировка змея в форме восьмёрки что поглощала свой хвост, госпожа Цао не поверила своим глаза, а когда присмотрелась ужаснулась, татуировка змеи двигалась как будто была живая и объёмная.

— как это возможно? — в очередной раз госпожа Цао была поражена ненормальности этого незнакомца.

— есть вещи за гранью нашего понимания, как облака над облаками. — мужчина спрятал татуировку. — вечно поглощающая себя змея, есть символ бесконечного течения времени, попрошу вас следовать своей клятве не распространяться о том что сегодня произошло.

— у вашего храма есть цели?

— у нас есть путь, — мужчина сел к своему очагу. — кажется что мы странствуем куда глаза глядят, но нас ведёт судьба, мы её орудия. — госпожа Цао не слушала так внимательно даже своего отца.

— наша встреча была не случайна? — мужчина улыбнулся.

— как раз таки случайности не случайны, — мужчина перевернул тушку на костре. — или вы с большей охотой поверили бы старику? — прямо на глазах госпожи Цао мужчина начал взрослеть, и за два вдоха он уже стареет иссушаясь, появляются тёмные пятна на коже, рост уменьшается, тело согнулось в три погибели, глаза впадают в глазницы, и перед ней сидит старец за сотню лет.

— это иллюзия? — девушка охватила старика своими чувствами, расстояние позволяло сделать это, шок и паника охватили её ещё больше, мужчина стал старым как трухлявый пень на яву.

— самая страшная сила это не ступени развития, а время, оно скоротечно, и неумолимо, и только одному человеку суждено превзойти время. — мужчина стал таким дряхлым что ощущение жизни от него испарилось.

— что это значит?

— не делай поспешных выводов, от них зависит больше чем ты думаешь, кхе кхе кхе. — старик сухо посмеялся, и вот годы начали отступать, тело старика наливается жизненной силой, и за пять вдохов он снова полон сил и молодости.

— невероятно. — прошептала красавица.

— через три дня самый страшный кошмар для врагов и самый щедрый человек для друзей и родных появится в это лесу, — мужчина уже не смотрел на красавицу, его взгляд был прикован только к огню, — он ещё юн но уже очень умён, а его способности за гранью нашего понимания, но не обманывайся, его уже не использовать как привыкли использовать друг друга на боевом пути люди чьи сердца полны эгоизма и черни, нет лучшей возможности стать его женой чем сейчас. — мужчина ухмыльнулся довольный собой.

— что? — красавица очнулась как ото сна.

— больше я не могу дать ни наставления, ни совета, — мужчина вздохнул. — верить ли старику твоё дело.

— я могу забрать вас в школу и допросить. — пронзила взглядом красавица мужчину.

— меня это уже не волнует, я выполнил свою миссию, — мужчина снял тушку с огня. — хотите кусочек?

— пффф. — издала звук недовольства госпожа Цао и подпрыгнув в воздух на двадцать метров оказалась на мече после чего исчезла во мраке ночи.

— от судьбы не убежать. — усмехнулся мужчина и принялся ужинать.

Красавица в синем платье скрылась во тьме наблюдая за мужчиной, но клинок пожирает духовную энергию на полёт поэтому пол часа спустя недовольная госпожа Цао исчезла за горизонтом, а с её уходом растворился незнакомец будто его и не было. Ближе к рассвету двери в зал распахнулись.

— госпожа, как ваши успехи? — поинтересовалась девушка секретарь павильона правопорядка, сидя за столом подле трона.

— почему ты не спишь Шу? — удивилась красавица.

— как я могу, когда моя госпожа за работой.

— если будешь слишком много времени тратить на зал то так и застрянешь на пятой ступени, марш в свою комнату. — подходя к трону отчитала девушку с большой косой за спиной.

Перейти на страницу:

Похожие книги