- Смею заметить, что по истечении некоторого времени, когда пройдет естественная печаль, его не будет тяготить ее отсутствие.

- Почему? Она что, очень третировала его?

- О нет, - возразила мисс Марпл, - но я не думаю, что она была достаточно деликатной женщиной. Доброй - да, но не деликатной. Она любила его, заботилась о нем, когда он был болен, готовила ему пищу, но я не уверена, что она интересовалась когда-нибудь, о чем он думает и что чувствует. А это заставляет мужчину чувствовать себя одиноким.

- Так, - сказал Дэрмот, - вы считаете, что в будущем он станет менее одиноким?

- Думаю, он Женится снова, - предположила мисс Марпл.

- Может быть, даже очень скоро. И возможно, к сожалению, на женщине того же типа. Я имею в виду, что он женится на ком-нибудь с более сильным характером, чем у него.

- Есть ли какие-нибудь кандидатуры? - поинтересовался Дэрмот.

- Если б я только знала! - с сожалением воскликнула мисс Марпл.

- Но я знаю так мало!

- Ну а что вы думаете? Думать-то вам ничто не мешает.

- Думаю, что вам следовало бы поговорить с миссис Бантри.

- Миссис Бантри? Кто это? Она связана с киношниками?

- Нет. Она живет в Ист-Лодже рядом с Госсингтон-холлом и была в тот день на приеме. В свое время Госсингтон-холл принадлежал ей. Ей и ее мужу полковнику Бантри.

- Так она была на приеме? И что же она видела?

- Думаю, пусть лучше она сама вам расскажет об этом. Возможно, с вашей точки зрения, это не имеет большого значения, но лично я считаю, что это может... вызвать... определенные мысли. Скажите ей, что вас послала я и... лучше всего будет, если вы просто упомянете о волшебнице Шалот.

Дэрмот Крэддок смотрел на нее, склонив голову набок.

- Шалот? - повторил он.

- Это что, пароль?

- Вряд ли можно так сказать, - возразила мисс Марпл.

- Просто эти слова должны напомнить ей об одном событии.

Дэрмот Крэддок встал:

- Я еще вернусь.

- Это будет очень любезно с вашей стороны. Может быть, если у вас найдется время, вы зайдете ко мне на чашечку чая. Если вы, конечно, еще пьете чай, - добавила мисс Марпл с тоской в голосе.

- Я знаю, молодые люди предпочитают ныне напитки покрепче. Они считают, что чай вышел из моды.

- Я не так уж молод, - заметил Дэрмот, - поэтому я охотно как-нибудь зайду к вам выпить чаю. Мы будем пить чай и болтать. Кстати, вы знаете кого-нибудь с киностудии?

- Никого, - ответила мисс Марпл.

- Разве что понаслышке.

- Ну, вы обычно слышите очень много. До свидания. Очень рад был повидать вас.

3

- О, как поживаете? - спросила миссис Бантри немного ошеломленно, когда Дэрмот Крэддок представился и объяснил цель своего визита.

- Очень рада вас видеть. А разве при вас нет сержанта?

- Сержант внизу, - сказал Крэддок.

- Но он занят.

- Обычные расспросы? - с надеждой заметила миссис Бантри.

- Что-то вроде этого, - серьезно ответил Дэрмот.

- Значит, вас послала ко мне Джейн Марпл, - говорила миссис Бантри, вводя инспектора в небольшую гостиную.

- А я как раз занималась цветами. Сейчас такие дни, когда за цветами нужен глаз да глаз. Они опадают, стелются по земле и причиняют множество беспокойств. Я очень рада, что могу хотя бы на время отвлечься. Итак, это действительно было убийство?

- А вы в этом сомневались?

- Ну, это, конечно, могло быть несчастным случаем. Официальных сообщений почти не было. Неизвестно, кем и как был брошен в коктейль яд. Но мы все, конечно, говорим об этом, как об убийстве.

- А о том, кто это сделал?

- Знаете, самое странное, что об этом мы вообще не говорим. Я, например, решительно не вижу, кто бы мог это сделать.

- Вы хотите сказать, что не понимаете, как можно было ухитриться бросить яд в бокал на глазах у всех присутствующих?

- Нет, нет, не то. Я полагаю, это было сложно, но не невозможно. Нет, я имею в виду, что не вижу, кто мог желать избавиться от нее.

- Вы считаете, что никто не мог стремиться избавиться от Хеси Бедкок?

- Честно говоря, я совершенно не могу представить, чтобы кто-нибудь желал ее смерти. Я иногда встречала ее в женской скаутской организации, в госпитале Святого Джона и по делам прихода. Я находила ее довольно утомительной. Она относилась ко всему с излишним энтузиазмом, была склонна к преувеличениям и слишком много болтала. Но убивать таких людей совсем нет надобности. В старые времена, если вы видели, что такая вот женщина подходит к вашему дому, вы быстро посылали горничную, которые тогда еще были в моде, сказать, что вас нет дома или что вы не принимаете, если у горничной было обостренное чувство правды.

- Вы имеете в виду, что можно было избегать миссис Бедкок, но не было никакой необходимости избавляться от нее навсегда?

- Вы это очень точно выразили, - одобрительно кивнула миссис Бантри.

- У нее было не так много денег, чтобы о них стоило говорить, размышлял вслух Дэрмот.

- Никто не имел особой выгоды от ее смерти. Ни у кого, кажется, не было причин для ненависти к ней. Не думаю, чтобы она шантажировала кого-нибудь.

- Ей это и в голову бы не пришло, я уверена. Она была честной и принципиальной.

- А ее муж? Не было ли у него связи с кем-нибудь еще?

Перейти на страницу:

Похожие книги