- Миссис Бантри вспомнила это как раз в ту минуту, когда Элла Зилински перешла через дорогу и проходила мимо ее садика.

- Доброе утро, мисс Зилински, - дружески окликнула ее миссис Бантри.

Элла вздрогнула и остановилась так резко, что миссис Бантри была удивлена еще больше.

- Доброе утро, - сказала Элла и быстро добавила:

- Я вышла позвонить. У нас в доме телефон почему-то не работает.

Удивление миссис Бантри продолжало расти. Почему Элла Зилински так спешит объяснить свои действия?

- О, какая неприятность, - сказала она.

- В следующий раз, когда вам понадобится звонить, заходите прямо ко мне, не стесняйтесь.

- О, большое спасибо, я вам очень благодарна. Элла громко чихнула.

- У вас сенная лихорадка, - немедленно определила миссис Бантри.

- Принимайте слабый раствор соды.

- Вы правы. Я уже пользуюсь одним очень хорошим патентованным средством в ингаляторе. Все равно спасибо.

Она снова чихнула и торопливо удалилась.

Миссис Бантри посмотрела ей вслед. Затем, довольная, она взглянула на свой сад Нигде не было видно ни одного сорняка.

- Не хочется, конечно, прослыть слишком любопытной старухой, смущенно пробормотала она, - но все-таки...

Мгновение миссис Бантри колебалась, но затем поддалась искушению. Она будет любопытной старухой, и все тут! Она вошла в дом, подошла к телефону, сняла трубку и набрала номер. Ей ответил молодой мужской голос с легкий американским акцентом:

- Госсингтон-холл.

- Здравствуйте, это миссис Бантри из Ист-Лоджа.

- Доброе утро, миссис Бантри. Это Хейли Престон. Мы встречались с вами в день праздника, помните? Чем могу быть полезен?

- Я думала, что, может быть, я могу быть вам чем-нибудь полезна, раз уж ваш телефон не в порядке...

- Наш телефон не в порядке? - удивленно перебил ее Хейли.

- С чего это вы взяли? Он прекрасно работает, вы сами можете в этом убедиться.

- Я, наверное, ошиблась, - сказала миссис Бантри.

- Извините, пожалуйста.

Она положила трубку, подождала немного, затем набрала новый номер.

- Джейн? Это Долли.

- Да, Долли. Что-нибудь случилось?

- Ну, знаете, довольно странная вещь. Секретарша из Госсингтон-холла звонила сегодня из телефона-автомата у дороги. Когда я с ней поздоровалась, она, не дожидаясь никаких вопросов с моей стороны, сказала, что телефон в Госсингтон-холле испорчен. Но я позвонила туда и оказалось, он и не думал портиться...

- Она замолчала, ожидая ответа своей подруги.

- Коне-ечно, - задумчиво протянула мисс Марпл, - это интересно.

- Почему она так сделала, как вы думаете?

- Очевидно, не хотела, чтобы ее подслушали...

- Вот именно.

- Для этого у нее могло быть множество причин.

- Да, вы правы.

- Интересно, - повторила мисс Марпл.

2

Дональд Макнейл встретил Дэрмота Крэддока очень любезно. Это был рыжеволосый молодой человек, очень любивший поболтать.

- Ну, как идут дела? - весело спросил он.

- Нет ли уже каких-нибудь новостей для печати?

- Пока еще нет. Может быть, позднее.

- Уклончивы как всегда. Все вы, сыщики, одинаковы. Скрытны, как устрицы. Я, однако, вижу, что вы еще не знаете, кого обвинить в убийстве.

- Пока что я пришел к вам, - усмехнулся Дэрмот Крэддок.

- На что это вы намекаете, хотел бы я знать. Вы что, в самом деле полагаете, что я хотел убить Марину Грегг, но по ошибке отравил Хесю Бедкок, или что я с самого начала намеревался убить именно Хесю Бедкок?

- Ну, до этого дело еще не дошло.

- Нет, нет, подождите, давайте разберемся. Я был там в тот вечер. У меня были возможности, но был ли у меня мотив? Вот что вы хотите знать каков же мой мотив?

- Успокойтесь, я вас ни в чем не подозреваю.

- Вы меня утешили.

- Я просто хотел узнать, что вы видели в тот вечер.

- Я уже все рассказывал местной полиции. Вообще, это очень унизительно для журналиста - почти ничего не знать! Ведь я был на месте преступления. Убийство совершилось практически на моих глазах. Я просто должен был узнать, кто сделал это, но я до сих пор ничего не знаю. Стыдно сознаться, но я понял, что что-то произошло, только тогда, когда увидел, как эта несчастная женщина полулежит в кресле, хватая ртом воздух. Конечно, я был очевидцем происшествия, написал сенсационный отчет в своей газете. Но все-таки я чувствую какое-то унижение от того, что не знаю больше. А мне следовало бы знать больше. И не уверяйте меня, что яд предназначался Хесе Бедкок. Она была милой женщиной, немного болтливой, правда, но ведь за это не убивают - если, конечно, она не выдавала чьих-то секретов. Но я не думаю, что кому-нибудь пришла бы мысль доверить Хесе Бедкок секрет. Она была не из тех, кого интересуют чужие тайны. Она всегда говорила только о себе.

- Так, кажется, считают все, кто ее знал, - согласился Крэддок.

- Перейдем теперь к знаменитой Марине Грегг. Уверен, что для ее убийства имеется достаточно мотивов Зависть, ревность, разного рода любовные истории. Но кто мог пойти на это убийство? Кто-то, у кого не все дома! Вот вам мое личное ценное мнение. Вы этого хотели?

- Не только. Насколько я знаю, вы поднимались по лестнице примерно в одно время с викарием и мэром?

- Совершенно верно, но только не в первый раз. Я был там и немного раньше.

Перейти на страницу:

Похожие книги