- Вряд ли. Со временем это ведь проходит. Когда я видела его в последний раз, он собирался идти на сцену. Не знаю, поступил ли он так или нет.

- Но это вы запомнили? - спросил

- Крэддок.

- Да, - подтвердила Марго Бенс.

- Удивилась ли Марина Грегг, увидев вас на приеме, или она сделала заказ на фотографии специально, чтобы доставить вам удовольствие?

- Она?

- Девушка презрительно улыбнулась.

- Она и не знала об этом заказе. Я сама постаралась получить эту работу, чтобы увидеть ее. Мне было любопытно посмотреть, как она теперь выглядит.

- Марго нервно забарабанила пальцами по стулу.

- Марина даже не узнала меня! Что вы на это скажете? Я прожила с ней четыре года, с пяти до девяти лет, и она не узнала меня!

- Дети так быстро меняются, - пробормотал Дэрмот.

- Так быстро, что через несколько лет их уже не узнать. У меня есть племянница, и вы не поверите, однажды, когда я встретился с ней на улице, я не узнал ее и прошел мимо.

- Вы говорите, чтобы меня утешить? Но ведь мне все равно. О, черт побери, будем откровенны! Нет, мне не все равно. Мне далеко не все равно. У нее огромное обаяние, у Марины, вы, наверное, знаете. Коварное обаяние! Ее можно ненавидеть, но нельзя себя заставить забыть о ней!

- Вы не открылись ей? Марго покачала головой:

- Ни за что на свете я не сделала бы этого!

- Вы пытались отравить ее, мисс Бенс? Настроение Марго резко изменилось. Она встала и засмеялась.

- Какие нелепые вопросы вы задаете! Впрочем, вы обязаны это делать, я понимаю. Такова ваша профессия. Нет, не я пыталась отравить Марину Грегг.

- Я вас не об этом спрашивал, мисс Бенс. Она озадаченно посмотрела на него и нахмурилась.

- Марина Грегг, - заметил он, - пока что жива.

- Как долго?

- Что вы хотите этим сказать?

- Не кажется ли вам вероятным, инспектор, что ее попытаются убить снова и что на этот раз попытка может увенчаться успехом?

- Мы приняли меры предосторожности.

- О, я в этом не сомневаюсь. Любящий муж, конечно, следит за ней и уверяет вас, что не даст ее в обиду.

Он вновь услышал нескрываемую насмешку в ее голосе.

- Так что же вы имели в виду, когда сказали, что спрашивали меня не об этом? - внезапно возвратилась Марго к прерванной теме.

- Я спросил вас, не пытались ли вы убить ее. Вы ответили - нет. Это верно. Но ведь кто-то умер, кто-то был убит.

- Ах, вы имеете в виду, что я хотела убить Марину, но по ошибке отравила эту миссис, как ее бишь? Если вы хотите полного и ясного ответа, то извольте - я не пыталась отравить Марину и не отравляла миссис Бедкок.

- Но, может быть, вы знаете, кто это сделал?

- Я ничего не знаю, инспектор, уверяю вас.

- Ну, а какие-нибудь предположения у вас есть?

- О, что касается предположений, они есть у каждого.

- Марго насмешливо улыбнулась.

Там было так много людей в тот вечер - темноволосая секретарша, элегантный Хейли Престон, слуги, горничные, массажист, парикмахер, врач, люди со студии, просто гости - и один из них мог быть не тем, за кого себя выдавал.

Ошеломленный Дэрмот непроизвольно шагнул к ней. Она энергично качнула головой.

- Не пугайтесь, инспектор, - сказала она, смеясь.

- Я только дразню вас. Кто-то жаждет крови Марины, но я понятия не имею кто. Это правда, понятия не имею.

Глава шестнадцатая

В номере 16-м на Обри-клоус молодая миссис Бейкер разговаривала со своим мужем. Джим Бейкер, симпатичный блондин богатырского телосложения, занимался сборкой авиамоделей.

- Соседи! - воскликнула Черри, тряхнув черными кудряшками.

- Соседи! - повторила она со злобой.

Осторожно сняв сковороду с плиты, она аккуратно разложила содержимое на две тарелки, причем на одну положила гораздо больше, чем на другую. Первую тарелку она поставила перед мужем.

- Мясо-ассорти, - объявила она.

Джим поднял голову и понимающе фыркнул.

- Похоже на это, - сказал он.

- Что сегодня такое? Мой день рождения?

- Тебе нужно хорошо питаться, - объяснила Черри. Она была необычайно хорошенькой в своем полосатом фартуке с оборочками. Джим Бейкер отодвинул в сторону детали "Конструктора", чтобы освободить место для еды. Усмехнувшись, он спросил:

- Кто это так говорит?

- Моя мисс Марпл, например! - ответила Черри.

- И раз уж речь зашла об этом, - добавила она, садясь напротив Джима и пододвигая к себе тарелку, - то нужно сказать, что ей самой не помешало бы питаться немного получше. Эта старая кошка Найт не дает ей ничего, кроме углеводов! Сплошная драчена, хлеб с маслом и макароны с сыром. Пудинги с розовым соусом! И болтовня, болтовня, болтовня весь день! Готова заговорить до смерти.

- Ну, что же, - неопределенно пробормотал Джим, - это диета инвалидов, я думаю.

- Диета инвалидов! - фыркнула Черри.

- Но мисс Марпл то не инвалид - она просто старая женщина. И все время вмешивается!

- Кто? Мисс Марпл?

- Да нет, эта мисс Найт. Учит меня, как надо работать! Она даже пытается учить меня готовить! Это меня-то! Да я в десять раз лучше ее готовлю!

- Это точно, ты отличная кулинарка, Черри, - добродушно признал Джим.

- Слава богу, есть что варить. Всегда найдется что-нибудь, во что ты можешь вонзить свои зубы, Джим рассмеялся:

Перейти на страницу:

Похожие книги