Из дома появился Эдвард. Скарлетт заметила, что он вышел только после того, как уехал убийца. Девушке это не понравилось, но ей было некогда над этим задумываться. Разбойники занесли Фрэда в дом и уложили на кровать в соседней комнате. Скарлетт приготовила холодный компресс и положила одну мокрую тряпку на пылающий лоб старого разбойника, а другой Габриэль вытер спину Фрэда на месте удара. Затем Красавчик осмотрел крестного отца. Выводы были неутешительными.

— Что с ним? — тревожно спросил Джон, когда Габриэль вышел из комнаты.

— Все очень плохо. По всей вероятности, сломан позвоночник. Из-за этого сместилось несколько ребер, в основном с левой стороны. В области сердца появился синяк. Думаю…

— Нет! — Джон опустился на стул и растерянно спрятал лицо в ладонях. Габриэль и сам не мог и не хотел в это верить. Фрэд не выживет. Этот приговор звучал в его голове, раздирая душу. Воцарилась тишина, нарушаемая лишь звоном посуды, когда Эдвард стоял возле стола и готовил обед. Его равнодушие походило на притворство. Эдварду тоже было больно осознавать, что его лучший друг мог его покинуть. По крайней мере, и Габриэль, и Джон в это верили…

В соседней комнате, держа руку у лба Фрэда, Скарлетт молча молилась о его спасении, молилась, чтобы он пришел в себя. Это было так на нее не похоже, чтобы она заботилась о чужом для нее человеке. Сначала действительно была мысль — что ей до этих разбойников? Она ведь их терпеть не может, они похитили ее из-за денег. Но Скарлетт не хотела смерти ни одного из них. Она любила Габриэля и видела, как он страдает, теряя одного за другим своих друзей. Он рассказывал ей, как много для него значит его банда, а особенно Фрэд, ведь он стал для него вторым отцом. Девушка не хотела, чтобы еще и Фрэд покинул Красавчика, ведь тогда он просто сойдет с ума.

* * *

Роберт Лоренс, как всегда, сидел в своем кабинете и заполнял какие-то бумаги. То, что его дочь пропала, конечно же, было уважительной причиной для того, чтобы на время ее поисков немного забыть о работе. Но если он не будет вести дела, ему нечем будет платить выкуп за возвращение Скарлетт. Вчера, так и не получив никаких известий от разбойников, Роберт решил подать заявление в полицию. Один из его знакомых, старший офицер Сантвэла Марк Густермен, выругал Лоренса за медлительность. Ведь прошел почти месяц со времени похищения Скарлетт. На следующий день полиция начала обыскивать весь штат в поисках банды, но никаких следов пока не нашли.

Внезапно в открытую дверь кабинета ворвалась запыхавшаяся служанка Мод.

— Мистер Лоренс! Мистер Лоренс! — воскликнула она.

— Что случилось?

— Там…вам…принесли телеграмму…от бандитов…

— Кто принес? — спросил Роберт.

— Как «кто»? Посыльный! — ответила Мод.

— Где же он? Веди его сюда, скорее!

Девушка убежала. Через пару минут вошел немолодой посыльный и, приветливо улыбаясь, протянул Роберту руку.

— Мистер Лоренс?

— Да, — сказал отец Скарлетт.

— Вам телеграмма. Прошу вас!

Хозяин дома взял в руки листок и быстро пробежал глазами по строчкам:

«Уважаемый мистер Лоренс. Извините за беспокойное ожидание вестей. Ждем вас завтра вечером в лесу. Выкуп обязателен. Красавчик»

— Большое вам спасибо! — сказал мистер Лоренс посыльному. Он приказал Мод проводить мужчину, а сам стал собираться в город. Нужно показать телеграмму Густермену и решить, что делать дальше.

Габриэль приоткрыл дверь и вошел в комнату, где лежал Фрэд. Он по-прежнему был без сознания. Рядом с кроватью, на стуле, прислонившись головой к стене, сидела и дремала Скарлетт. Девушка очень устала за последние сутки. Всю ночь она не сомкнула глаз и дежурила около Фрэда. На мгновение Красавчику так захотелось быть на месте друга, чтобы Скарлетт ухаживала за ним и не отходила от него ни на шаг.

Он тихо и осторожно подошел к кровати. Затем присел на корточки возле ног девушки. Удивительно, что Скарлетт заботится о Фрэде, подумал он. У нее поистине доброе и отзывчивое сердце, правда, она не всем позволяет узнать об этом. Хотя сейчас девушка вправе ненавидеть Красавчика и всю его банду.

Габриэль любил ее. Но он не знал, что к нему испытывает Скарлетт. Она была так загадочна, а ее истинные чувства и вовсе были для разбойника тайной за семью замками. Что, если она через некоторое время предаст его, как предала своего жениха, оказавшись с Габриэлем наедине? Возможно, она всегда так и поступает с мужчинами? Он не знал ее. Он не знал ее тайн, ее чувств, ее мыслей. Вот она только что ссорилась с ним, выпустив свои коготки, словно дикая кошка, а в следующий миг плачет в его объятиях или сгорает от страсти под его поцелуями. Кто поймет этих женщин?

Его размышления были внезапно прерваны тихим хриплым окликом Фрэда:

— Атаман!

Скарлетт открыла глаза и вскочила со стула, глядя на больного, но в тот же момент столкнулась с Габриэлем. Девушка встретила его взгляд и отвернулась.

Фрэд лежал на кровати и не мог пошевелиться. Его унылые глаза грустно смотрели на Габриэля. Наконец, после долгого молчания, он заговорил:

— Атаман. Ты здесь, слава Богу. А где остальные?

— Они на улице, Фрэд, не волнуйся.

Перейти на страницу:

Похожие книги