Дэниел выдохнул с глухим стоном и содрогнулся всем телом, когда почувствовал прикосновение влажного языка к головке, и почти закричал от наслаждения, когда губы Джейсона плотно обхватили его член и мягко, неторопливо двинулись вниз, вбирая его в себя.

***

В дверях ресторана Джейсон взглянул на часы: он пришёл чуть раньше, чем планировал. Впрочем, неудивительно: ему надо было лишь войти в лифт, чтобы оказаться на другом этаже гостиницы. Ресторан «Людовик XV» был заполнен на три четверти. Метрдотель поприветствовал гостя и провёл его к большому столу, сервированному на шестерых.

Джейсон провёл в Монте-Карло уже два дня и завтра в обед собирался уезжать обратно в Портофино.

Аремберг, который планировал середину июня провести со своей девушкой на Лазурном берегу, ещё в Лондоне предлагал Джейсону встретиться там, но их отпуски не совпадали. Теперь же, когда Камилла решила остаться в Лондоне на лишнюю неделю, Джейсон мог продлить и свои каникулы на юге.

Филипп и Джулия, его девушка, отдыхали в компании троих своих родственников. Они пробыли в Монако чуть дольше Джейсона и завтра утром уже уезжали в Ниццу. На сегодня у них было запланировано нечто вроде прощального ужина.

Джейсон сел на отодвинутый официантом стул. Сегодняшний день его порядком утомил, и он, честно говоря, с большим удовольствием провёл бы этот вечер в своём номере в одиночестве, чем вместе с шумной компанией. Устал он, скорее, не от друзей, а от переездов. Он переносил их не настолько легко, как Дэниел. Тот почти всю свою жизнь ездил из одной страны в другую, а он первые восемнадцать лет прожил практически на одном месте. За последние три недели он сменил Лондон на Портофино, Портофино на Цюрих, Цюрих на Монте-Карло. Потом ему предстояло вернуться на четыре дня в Италию, а оттуда он летел в Нью-Йорк на часовой аукцион «Антикворум», который всё же решил посетить сам. После Нью-Йорка он мог, наконец, вернуться в Лондон. Домой.

Джейсон прокручивал в голове расписание своих поездок и перелетов, когда боковым зрением увидел, что кто-то приближается к его столику. Он повернулся, думая, что это Аремберг с друзьями. Но к нему подошёл высокий, крепкий, чуть полноватый мужчина лет шестидесяти. Тяжёлый массивный подбородок и крупный нос с горбинкой придавали его лицу немного угрожающее выражение. Русые мягко вьющиеся волосы были наполовину седы.

— Добрый вечер. Разрешите присоединиться к вам на пару минут? — заговорил мужчина звучным властным голосом с несильным немецким акцентом.

— Разумеется, ваше высочество.

Мужчина сел за стол напротив Джейсона и, сверля его взглядом проницательных голубых глаз, заметил:

— Вижу, вы меня узнали, мистер Коллинз.

— Мне пришлось взять на себя труд изучить членов вашей семьи, принц, — чуть улыбнувшись произнёс Джейсон, спокойно и без тени смущения разглядывая в ответ Максимилиана Эттингена.

— Не беспокойтесь, я не собирался повторять глупый трюк с фальшивым именем вроде того, что выкинул мой сын.

Джейсон чуть склонил голову:

— Весьма признателен. Тем не менее, я думаю, вы вряд ли подошли ко мне лишь для того, чтобы пожелать доброго вечера.

— Я не задержу вас. И, хоть вам и трудно будет в это поверить, я совершенно случайно остановился в этом же отеле. За завтраком я тоже вас видел, но вы меня не заметили, как и сейчас. Я полагаю, это свойственно людям, которые привыкли к тому, что это на них все обращают внимание.

Джейсон не обратил на эту маленькую колкость никакого внимания и просто спросил:

— Так что же, вы захотели посмотреть на меня вблизи?

Рот Эттингена скривился в усмешке:

— Вы, вынужден признать, представляете собой довольно приятное зрелище, но нет, я подошёл к вам с другой целью. Я хотел бы поблагодарить вас за то, что вы сделали для моего сына.

Джейсон на доли секунды опешил, но потом тут же ответил:

— Не стоит благодарности, ваше высочество. Это старая история, все про неё давно забыли.

— Про неё бы не забыли до сих пор, поступи Дэниел так, как он хотел с самого начала, и если бы эта отвратительная история выплыла наружу. Андреас… думаю, он никогда не поблагодарит вас. Я хочу сказать вам спасибо вместо него.

— Откуда вам всё это известно?

— От Астона, разумеется, — пожал плечами принц Максимилиан. — И от Эдера. Я с ним тоже хорошо знаком.

— Я причинил достаточно неприятностей вашей дочери, и портить жизнь ещё и сыну было бы уже слишком.

— У моей дочери было достаточно неприятностей и без вас. Этот брак… его организовали я и Ричард Астон, и он должен был стать браком по расчёту, не более того. Я не вынуждал Камиллу, я просто предложил ей такой вариант, объяснив все плюсы и минусы. Она была настолько глупа — или настолько влюблена — что согласилась почти в ту же секунду. Я знаю Дэниела с детства и сразу предупредил дочь, что ей его не удержать. Она мне тогда ответила, что всё понимает и будет утешаться тем, что и никто другой его не удержит. Как выяснилось, она ошибалась.

— Я вовсе не пытаюсь его удержать, — произнёс Джейсон, опуская глаза.

Перейти на страницу:

Похожие книги