Видела? Характер показывает. А мне все равно. Я привыкла.
Дорис. Знаешь, я сделала непозволительную промашку.
Шарлотта
Дорис. Нет, я про другое. Помнишь те три платья, которые я укоротила?
Шарлотта
Дорис
Шарлотта. Почему?
Дорис. В последнем номере киножурнала есть фотография Мей Мюррей… До середины икры!
Шарлотта. Что ты говоришь?
Дорис. Да, не с моим счастьем! Надо было их подвернуть, как я хотела с самого начала, а я обрезала. И так всегда. Только я постриглась, как Мэрилин Миллер стала отпускать волосы. Полюбуйся.
Шарлотта. Нет. А ты?
Дорис
Джерри
Дорис
Джерри
Шарлотта. Я слова не сказала! Ни единого слова, правда, Дорис?
Хоть слово я тебе сказала, Дорис? Скажи: заслужила я этот скандал? Эту ругань?
Весь вечер пилил меня. Говорил, что не давала ему заниматься любимым делом. А кем бы он был без меня? Только почтальоном, ты это прекрасно знаешь. Говорил, что желает мне смерти.
Говорил, что за тридцать долларов в неделю мог бы завести жену получше.
Дорис
Шарлотта. Ты видишь, какой это человек.
Дорис. Он не разбогатеет, даже если его осыпать деньгами. У него нет напора. А у мужчины, по-моему, обязательно должен быть напор. Тебе не кажется? Вот это.
Шарлотта. Может, не будь у Джерри рук или ног, толку было бы больше. А тот парень — как он разбогател?
Дорис. Не помню. Придумал что-то. Какой-то проект. Это верное дело: придумать проект. Какой-нибудь кольдкрем или что-нибудь для волос… Вот, кстати: хоть бы кто изобрел незаметную хну! Может, Джерри займется этим, а?
Шарлотта. У него на это мозгов не хватит.
Дорис. Слушай, я сегодня видела дивную собаку.
Шарлотта. А что в ней такого?
Дорис. Миссис Ричард Бартон Хэммонд прогуливала ее на Крест-авеню. Она совершенно розовая.
Шарлотта. Что ты говоришь! В жизни не видела розовых собак.
Дорис. Я тоже. Очень пикантная… Ладно, мне пора. Без четверти девять за мной зайдет жених: мы идем в кино.
Шарлотта. Может, ты приведешь его как нибудь?
Дорис. Ладно, после кино приведу, если вы еще не ляжете.