ИОСИФ (понизив голос, говорит с величайшей убежденностью). Да, мне был сон. Этот сон мне снился прошлой ночью. Мы были в поле и вязали снопы. Вдруг мой сноп зашевелился, как живой. Я встряхнул его, и он засиял золотым блеском. Потом он поднялся и встал. Ваши снопы увидели его и задрожали. Потом они собрались в круг и склонились перед моим золотым снопом.

ГАД. А ты уверен, что никто из них не дал твоему пинка под зад?

ИОСИФ (чувствуя, что удержался на плаву). Я видел и другой сон прошлой ночью.

РУВИМ (Иосифу, тихо, чтобы остальные не слышали). Иосиф, остановись. Одного сна достаточно. Ты все испортишь. Уходи.

ИОСИФ (наполовину в отчаянии, наполовину в азарте игрока, поставившего все на карту). Я не могу остановиться! Я должен продолжать! (Снова понижает голос и смотрит в пространство, как будто преображенный видением). Во втором сне огромное красное солнце пришло ко мне и склонилось передо мной. Потом пришла серебряная луна и склонилась передо мной. Потом пришли одиннадцать больших звезд и склонились передо мной. И для каждого из них нашлось у меня доброе слово. (Испытующе смотрит в лица братьев). Братья, не знаете ли вы, что означают эти сны?

Волшебство развеялось. Братья начинают неловко шевелиться и постепенно приходят в гнев.

ГАД (громко и сердито). Для тебя, Иосиф, они означают только одно. (Братьям). Давайте.

ДАН. На дно его!

Двое братьев выступают вперед и хватают Рувима за руки. Они тащат его прочь, чтобы он не мог больше встать между Иосифом и братьями. Одновременно Гад и Дан хватают Иосифа и готовятся бросить в колодец. Гад зажимает рукой рот Иосифа.

РУВИМ (пытается высвободиться, но ему не удается; кричит с того места, где его держат). Иегова прогневается на нас.

ГАД. Мы бросим его на дно — это наше дело. Если Иегова захочет его выудить — это его дело.

ДАН. Стащите с него плащ. Мы заберем его.

Иосиф кусает Гада за руку. Гад кусает за руку Иосифа. Иосиф, вскрикнув от боли, отпускает руку Гада.

ГАД. Не один ты умеешь кусаться.

ИОСИФ. Братья, ведь Иегова на самом деле посещал меня. Я избран судьбой.

ГАД. В колодце твоя судьба, Иосиф.

Завулон затыкает Иосифу рот. Рувим пытается освободиться. Еще два брата держат его, и он беспомощен.

ГАД (они с Завулоном раскачивают Иосифа за руки и за ноги): Раз — на удачу!

ЗАВУЛОН. Два — по пути!

ГАД. Три, четыре!

ВСЕ (хором). Теперь — лети!

Иосифа бросают в колодец. Слышится его пронзительный крик, полный ужаса. Братья, державшие Рувима, отпускают его. Он глядит с печалью.

ГАД (заглядывает через край и насмешливо зовет). Эй, Иосиф, ты нашел там Иегову — или он ушел посещать другого блаженненького?

ИОСИФ. Братья, спасите меня. Здесь, на дне, полно змей.

ГАД. Всего лишь безобидные змееныши. Найди для них добрые слова, и они склонятся перед тобой.

ДАН. Гад, берегись!

ГАД (выхватывает с земли змею, вытаскивает нож, отрезает ей голову и кричит в колодец). Эй, царь, владыка над народом! Вот тебе веревка, чтобы выбраться!

Он швыряет мертвую змею в яму. Иосиф кричит от ужаса.

ЗАВУЛОН. Что случилось, ваше высочество? Рука соскользнула?

ГАД. Пусть Иегова превратит твой плащ в радугу, чтобы ты вылез по ней с мешком золота.

ИОСИФ. Иегова придет. Я знаю, Он придет.

Вдали слышен звон колокольчиков.

ГАД. Вот и Он.

ЗАВУЛОН. Иегова?

ГАД. Да. Разве не слышишь?

Некоторые братья поражены. Потом, увидев причину звона, они приходят в себя.

ЛЕВИЙ (глядит вдаль). Караван.

НЕФФАЛИМ. Купцы идут в Египет.

ЗАВУЛОН. Я бы год жизни отдал, чтобы пойти с ними.

ГАД. Это обойдется тебе и дороже, если их работорговцы тебя сцапают.

ЗАВУЛОН. Я знаю, что делать с нашим владыкой.

СИМЕОН. По мне, колодца ему хватит.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги