– Вы сделаете вид, что являетесь моей невестой. Нам надо придумать, как мы познакомились, и быть готовыми представить бабушке наши планы на будущее. А кроме того, необходимо придумать вам подходящее происхождение. Вы встретитесь с леди Лэньярд всего пару раз, но, возможно, ей вздумается побеседовать с вами с глазу на глаз. Слуги все ей доносят. Может быть, ей станет лучше, но я не задержу вас больше, чем на две недели.
Генриетта, казалось, сосредоточенно обдумывала каждое его слово и только изредка поглядывала в сторону миссис Шарп. Она хотела услышать от своей тети слова одобрения или упрека, но та упорно молчала.
– Мне лично не по душе эта затея, – шепотом произнесла Генриетта.
– Если все, что рассказал лорд Расбон действительно правда, то его замысел не так уж плох, – возразила Беатриса.
– Но откуда же мы узнаем, правду он нам сказал или нет? Друзья Тоби часто прибегают к обману, когда чего-то хотят.
– А у нас есть выбор? – спросила Беатриса. – Куда мы поедем?
Генриетта закрыла лицо руками, чтобы не видеть больше глаза лорда Расбона. Он, видимо, расстроился. Надо отметить, что этот мужчина был прекрасно сложен и с иголочки одет. Костюм сидел на его красивой фигуре великолепно. Узкие брюки обтягивали длинные стройные ноги. Красивое лицо с прозрачно-голубыми глазами обрамляли светло-русые волосы. На нем была голубая рубашка, которая подходила к цвету его глаз, и скромный, но элегантный галстук. В довершение ко всему он был настолько высок, что входя в комнату ему даже пришлось нагнуться, чтобы не удариться головой о дверной косяк.
Зачем такому красавцу просить об одолжении первую встречную? Возможно, ему просто не хватит духу обратиться с такой просьбой к дамам своего круга. Но Генриетте не верилось, что после смерти бабушки он действительно займется поисками будущей супруги. Наверняка Чарльз просто хотел убедить старую даму в том, что он исполнит ее последнюю волю, и тем самым устранить все преграды для получения денег по завещанию. Имея дело с незнакомкой, ему легче будет потом от нее избавиться. Если обман обнаружится, то он может заявить, что невеста обманула его ожидания, но это никоим образом не отразится на репутации самой Мелиссы, так как она будет действовать под чужим именем.
Бояться было нечего. Чарльз не знал ее настоящего имени, так что она могла смело участвовать в этой авантюре. В один прекрасный день несуществующая Генриетта Шарп бесследно исчезнет, и лорд Расбон никогда ее больше не увидит. Неизвестно, примет ли ее собственная бабушка? Если нет, то ей придется уехать в Америку вместе со своей кузиной, так как здесь, в Англии, у девушки не было никаких шансов удачно выйти замуж. Тоби не станет выводить ее в свет, леди Каслтон – тоже. Отсутствие денег не позволит ей представить свою внучку светскому обществу. До того, как умерла мама, отец Мелиссы постоянно жаловался, что бабушка совсем не помогает их семье.
Расбон икнул, и по комнате распространился отвратительный запах бренди. Это напомнило Генриетте о всех злоключениях прошлого месяца и о распущенных джентльменах, с которыми ей больше не хотелось встречаться. Видно, тот, который сидел перед ними и рассказывал невесть что, оказался таким же пьяницей, как и ее брат Тоби.
– Умоляю, мисс Шарп, – внезапно его голос отвлек девушку от ее мыслей.
– Все-таки мне этот обман не по душе, – произнесла Мелисса, обращаясь к Беатрисе.
– Но попытка – не пытка, давай попробуем, – настаивала Беатриса. – Если он солгал, то мы в любой момент сможем уехать, раскрыв всю правду, хуже нам от этого не будет. А если нет, то все сложится как нельзя лучше, и каждый получит свое.
– Ты всегда такая расчетливая! – воскликнула Генриетта. – Но это уже чересчур. Я не могу поступить так подло!
– Что-то мне подсказывает, что ему можно верить, – задумчиво произнесла Беатриса. – А если нет, то ему же будет хуже.
– Скоро вы получите возможность убедиться, что все обстоит именно так, как я вам рассказал, – нетерпеливо вставил молодой человек.
Генриетта продолжала недоверчиво поглядывать на свою тетю. Все-таки Беатриса была права в одном: им действительно некуда больше идти.
– Хорошо, лорд Расбон, мы вам поможем.
– Благодарю вас обеих. – Он улыбнулся и вздохнул с облегчением.
– Не за что, – ответила Беатриса. – Так когда мы едем?
– Сразу же как только кончится ливень. Вы со мной позавтракаете завтра в восемь?
– Всего доброго, милорд, – сухо произнесла Генриетта.
Он встал и направился к выходу, но у самой двери резко обернулся.
– Раз уж вам придется изображать мою невесту, зовите меня Чарльз.