Он посмотрел в их помрачневшие лица и рассмеялся:

— Ладно, пошли, чего там…

Арка позади них закрылась, будто только ждала именно этих слов, а огни по стенам и стрелки под ногами засияли ещё ярче.

<p>Глава 71. Встреча с Подгорными Карликами</p>

Они всё шли и шли, и в конце концов мальчикам стало казаться, что они забрели совершенно не туда, куда следовало. Коридор вёл вниз, дуновения свежего воздуха не чувствовалось, огни потускнели, а местами было и вовсе темно. Не сказать, чтобы братья трусили, но им стало очень не по себе.

— Фергюс, — наконец окликнул старшего товарища Хэрст. — А ты уверен, что мы идём правильно?

— Угу, — отозвался тот.

— Нам точно нужно именно сюда? — не отставал подросток. — По-моему, этот переход ведёт в глубину гор…

Раздался металлический лязг, и Фергюс, шедший впереди, сдавленно охнул. Мальчики за его спиной остановились, как вкопанные, но они готовы были броситься на выручку в любой момент.

— Вам сюда нельзя, — раздался квакающий голос.

В полутьме можно было разглядеть нескольких низкорослых людей. «Если, конечно, это люди», — подумал Хэрст.

Самый высокий из них достал бы только до плеча Хэрсту. Лица были похожи на уродливые карикатуры, но при ближайшем рассмотрении смеха не вызывали. Несмотря на выпученные глаза, толстые кривоватые носы, выражение этих лиц было весьма неприветливым. И металлический лязг издавало их оружие.

— Пожалуйста, нам очень нужно пройти, — подчёркнуто вежливо попросил Фергюс. — Я только хотел бы узнать о здоровье… э-э-э… той дамы, она вам известна…

— Нет, пройти здесь ты не можешь, — проквакало самое высокое из этих существ. — Тем более, что вас трое.

— Но это мои преданные друзья и помощники, Старейший, — горячо вступился за мальчиков Фергюс.

— У вас, у людей, не бывает преданных друзей, — проскрипел кто-то за спиной Старейшего. — Я помню тебя, Фергюс. Ответь мне, где твои друзья, что шли с тобой год назад?

Фергюс помрачнел:

— В разных местах, и ты прекрасно это знаешь, — тихо ответил он.

— Да, а также нам известно, что один из твоих тогдашних спутников чрезмерно любопытен. Он тут пытался проникнуть в наши жилища, искал что-то.

Мальчики не могли видеть лица Фергюса, но физически почувствовали его удивление.

— Кто это был? — спросил он.

— Тот, кто служит злу, — последовал ответ.

— Как же он тогда смог выйти из ваших подземелий?

— Из наших Подгорий, — поправил Фергюса Старейший. — У того человека был знак нашей работы.

— Знак?!

— Именно. Кольцо Истины. Оно светилось не красным, а зеленоватым светом, и мы не посмели убить его. Мы отдали ему то, что не принадлежало нам, и он ушёл.

— Отдали что? — Фергюс удивлялся всё больше и больше, а мальчики вообще перестали понимать, о чём идёт речь.

— Мы отдали то, что было у той женщины, о которой ты спрашиваешь. Это два кристаллических семени и овальная часть одного артефакта, который был разделён давным-давно.

— О боги! А как хоть выглядел тот человек? — Фергюс был вконец ошарашен.

— Да так же, как и ты, — проквакал Старейший. — По-человечески глупо. Патлы до плеч, чёрный плащ, на левой руке наше кольцо. А теперь, Фергюс, моё терпение подходит к концу. Ты и твои спутники должны уйти.

Фергюс вздохнул и сдался. Он повернулся к мальчикам лицом, обнял их за плечи и повёл прочь. Под ногами начали слабо проступать золотые полоски. Чем дальше они отходили от места встречи с этими странными существами, тем ярче сияли эти полоски, указывая путь к выходу.

<p>Глава 72. Корабль ждёт</p>

Хэрст и Хенин молчали, пока не вышли наружу, на привычный солнечный свет.

— Фергюс, что это было, там, внизу? — спросил Хенин.

— Ах, это, — Фергюс был недоволен, как показалось мальчикам, тем, что они спрашивают. — Это Подгорные Карлики.

— Кто-о?!

— Ну, существа такие, типа гномов. Подгорные Карлики. Они большие мастера создавать разные волшебные и почти волшебные штучки.

— А чего они такие злые?

— Да нет, вовсе не злые. Они просто не любят людей, впрочем, есть за что. Правда, я надеялся, что они нас всё же пропустят.

— А куда ты хотел попасть?

Фергюс невесело засмеялся и взлохматил волосы Хенина:

— Хотел пройти ещё глубже, встретить ещё более удивительных существ. Да вот — не вышло. А то бы и вы побывали в удивительных пещерах Андельстоун.

— Фергюс, так их ведь и вовсе нет! — заявил Хэрст.

— А вот и есть, и вы увидели бы их! Ведь Подгорных Карликов вы теперь видели, знаете, что это не бабушкины сказки?

— Знаем! — хором ответили ребята. — Вот только почему карлики эти людей так не любят?

— Позже расскажу, — ответил Фергюс. — А сейчас давайте поторопимся, моя тётя небось заждалась. Поплывём с вами обратно, в Юмэ.

На водах бурлящего Аортиса Фергюса ждал корабль. Старая Зэм взволнованно поглядывала из-под руки, не появится ли её племянник.

— Наконец-то! — воскликнула она. — А кто это с тобой?

— Хэрст с Хенином, — устало отозвался Фергюс. — Они, тётя, поедут с нами.

Перейти на страницу:

Похожие книги