— Кстати, если позвонит Райан Мерфи, скажи ему, что на этой неделе для него не было записки от Робин.
Что-то в остром взгляде Пат заставило Страйка сказать:
— В камне ее не было.
— Ладно, я не обвиняю тебя в том, что ты ее сжег, — огрызнулась Пат, возвращаясь к набору текста.
— Все в порядке? — спросил Страйк. Хотя он сомневался, что кто-то сравнивал Пат с лучиком солнечного света, но он не мог припомнить, чтобы она была такой раздражительной без провокации.
— Отлично, — сказала Пат, покачивая электронной сигаретой и хмурясь на монитор.
Страйк решил, что самое разумное — молча вымыть свою кружку.
— Ну, вот я и ушел смотреть за Бигфутом, — сказал он. Когда он повернулся, чтобы взять пальто, его взгляд упал на небольшую стопку квитанций на столе Пат.
— Эти Литтлджона?
— Да, — сказала Пат, ее пальцы быстро двигались по клавишам.
— Не возражаешь, если я быстро посмотрю?
Он перелистал их. В них не было ничего необычного или экстравагантного; более того, если и было что-то, то это были отрывочные сведения.
— Что ты думаешь о Литтлджоне? — Страйк спросил Пат, положив квитанции обратно рядом с ней.
— Что ты имеешь в виду, спрашивая, что я думаю о нем? — сказала она, глядя на него.
— Именно то, что я сказал.
— Он в полном порядке, — сказала Пат, после пары секунд. — Он в порядке.
— Робин сказала мне, что он тебе не нравится.
— Мне показалось, что он был немного тихим, когда начинал, вот и все.
— Стал болтливее, да? — сказал Страйк.
— Да, — сказала Пат. — Ну… нет. Но он всегда вежлив.
— Ты никогда не замечала, чтобы он делал что-то странное? Вел себя странно? Лгал о чем-нибудь?
— Нет. Почему ты меня об этом спрашиваешь? — сказала Пат.
— Потому что если бы ты это заметила, ты была бы не единственной, — сказал Страйк. Теперь он был заинтригован: Пат никогда раньше не проявляла ни малейшей склонности к смягчению своего мнения, когда осуждала кого-либо: клиента, сотрудника или, более того, самого Страйка.
— Он в порядке. Делает свою работу хорошо, не так ли?
Прежде чем Страйк успел ответить, зазвонил телефон на столе Пат.
— О, привет, Райан, — сказала она, ее тон стал намного теплее.
Страйк решил, что пора уходить, и сделал это, тихо закрыв за собой стеклянную дверь.
Следующие несколько дней не принесли существенного прогресса в деле ВГЦ. От Штыря не было никаких известий о возможном интервью с Джорданом Рини. Шери Гиттинс по-прежнему не удавалось найти во всех базах данных, к которым обращался Страйк. Из свидетелей утреннего купания Шери и Дайю владелица кафе, которая видела, как Шери вела ребенка на пляж, неся полотенце, умерла пять лет назад. Он пытался связаться с мистером и миссис Хитон, которые видели, как истеричная Шери бежала по пляжу после того, как Дайю исчезла под волнами, и которые все еще жили по адресу в Кромере, но никто никогда не отвечал на звонки по их стационарному телефону, в какое бы время суток Страйк ни звонил. Он подумал, не поехать ли ему в Кромер после посещения Гарвестон-Холла, но поскольку агентство и так было загружено текущими делами, а он уже планировал съездить в Корнуолл в конце недели, то решил не жертвовать еще несколькими часами на дорогу только ради того, чтобы найти пустой дом.
Его поездка в Норфолк солнечным утром во вторник прошла без происшествий, пока на ровном и прямом участке трассы A11 Мидж не позвонила ему по поводу самого свежего дела, находящегося на балансе агентства, — дела о предполагаемой супружеской неверности, в котором муж хотел, чтобы за женой следили. Клиент был взят так недавно, что за ним и за объектом не было закреплено никакого прозвища, хотя Страйк понял, о ком говорила Мидж, когда она без предисловий сказала:
— Я поймала миссис Как-Ее-Там-Называют на месте преступления.
— Уже?
— Да. Есть фотографии, как она выходила из квартиры любовника сегодня утром. Навещала свою мать, черт побери. Может быть, мне следовало немного повременить. Мы не получим много с этого.
— Ну это все равно полезно, — сказал Страйк.
— Мне попросить Пат уведомить следующего в списке ожидания?
— Давай повременим неделю, — сказал Страйк после некоторого колебания. — Для работы с Фрэнками нужно вдвое больше людей, теперь мы знаем, что это они оба. Послушай, Мидж, пока ты здесь, есть ли что-нибудь у Пат с Литтлджоном?
— Что ты имеешь в виду?
— Не было никаких ссор или чего-то подобного?
— Насколько я знаю, нет.
— Она была немного странной, когда я спросил ее сегодня утром, что она о нем думает
— Ну, он ей не нравится, — сказала Мидж. — Никому из нас, — добавила она со свойственной ей откровенностью.
— Я объявляю о поиске замены, — сказал Страйк, что было правдой: накануне вечером он отправил по электронной почте письмо нескольким контактам в полиции и армии, чтобы найти возможных кандидатов. — Окей, хорошая работа с миссис Как-Там. Увидимся завтра.
Он ехал по бесконечно плоскому ландшафту, который, как обычно, портил ему настроение. Община Эйлмертон навсегда запятнала Норфолк в его памяти; он не находил никакой красоты ни в кажущейся безбрежности неба, давящего на ровную землю, ни в мельницах и болотистых топях.