— Ты что делаешь на палубе? Быстро вниз!

— Но я…

— Ты нужен мэтру Джонсу, а не здесь. Живо к лекарю!

Буквально скатываюсь по лестнице, чувствуя, как отступают, угасают перед внутренним взором страшные картины.

Сижу, привалившись спиной к фальшборту. Над головой бездонное черное небо. Россыпь звезд подмигивает мириадами золотых глазков. Легкая качка корабля убаюкивает. Шум шагов. Можно, конечно, повернуть голову, посмотреть кто идет, но я и так знаю.

— Не спишь? — Джереми присаживается рядом.

— Не получается.

— Не зашьешь мне рубаху?

— А сам не можешь?

Парень хмыкает:

— С глазами плохо, иглу не вижу. Может, все-таки зашьешь? Джанкель, ты ж помоложе, помоги, а?

Вздыхая, встаю на ноги.

В каюте при неверном свете свечи долго кручу в руках иголку с ниткой, наконец вдеваю. Кажется, в глазах Джереми проскальзывает торжество. А может, мне просто показалось. Протягиваю руку:

— Давай рубашку, дедушка.

Но парень вдруг выхватывает иглу у меня из рук:

— Да ладно, я сам.

Новый бой. А чего еще можно ожидать на пиратском корабле? Меня опять сгоняют с палубы. Мол, Джанкель, пошел вон, ты здесь не нужен, лучше раны иди зашивай, авось научишься.

Сверху слышен звон оружия. Мне надо наверх! Я должен быть там!

— Мэтр Джионс, позвольте мне подняться!

Голос лекаря деловит:

— Подай лучше корпию.

Новый раненый. В трюме стоит тяжелый запах крови и пота, раздаются стоны.

— Мэтр Джионс, прошу вас!

Не знаю, с чего мне хочется наверх, но мне нужно быть на палубе!

— Джанкель, не стой, как пень! Ланцет, живо!

Нy мэтр Джионс!

Передышка на пару минут.

— Джанкель!

Сижу, вытирая с лица капли нота. Вскакиваю, услышав свое имя:

— Да?

— Ты все еще здесь? Живо на палубу — и обратно! Одна нога здесь, другая там. Не вернешься через пару секунд — придушу собственными руками!

Бой заканчивается, и можно замереть, хватая ртом воздух, чувствуя, что спешка была излишней. Теперь можно развернуться, спуститься в трюм. С нашей стороны всего несколько раненых: неподалеку зажимает порез на плече Марк-канонир, один из тех трех колодников, которых спасли с острова.

В двух шагах от меня замер Джереми с обнаженной шпагой в руках. А в спину ему направлен заряженный пистолет.

Рвануться вперед, сбивая парня своим телом…

Грянул выстрел…»

<p>ГЛАВА 10</p><p>НЕОКОНЧЕННАЯ ПЬЕСА ДЛЯ МЕХАНИЧЕСКОГО ПИАНИНО</p>

Если раньше оставались пустыми страницы три, не больше, то на этот раз неизвестный автор пропустил около десяти листов. Я уж решила: все, что мне хотели рассказать, уже рассказали, и теперь можно со спокойной душой захлопнуть книжку — но на всякий случай решила перелистнуть еще пару страниц.

Строчки появились сами.

«Захвачено богатое судно. Приза хватит на всех. Вот только какой-то червячок тревоги грызет душу капитана.

Стук в дверь.

— Да?

В каюту осторожно заглядывает мэтр Джонс. За последнюю ночь в шевелюре лекаря прибавилось седых прядей, а глаза за стеклышками пенсне впервые смотрят не весело, а устало.

— Капитан?

— Заходите. Что с ранеными?

— Будут жить. Я как раз по этому вопросу. Джанкель…

— Очень опасная рана?

Врач морщится:

— Я бы не сказал, что опасная. Ничего особенного, жить будет. Тут дело в другом. Понимаете, капитан, как бы это выразиться, Джанкель, он не совсем Джанкель, а скорее…

— Джанкеля? — с кривой усмешкой перебил его капитан.

Лекарь замер, не отводя удивленного взгляда:

— Вы знали?!

— А вы можете назвать причину, по которой солдаты, вырезая целую индейскую деревню, оставляют в живых одного парня? Я не могу. А вот если оставшийся в живых — не юноша, а девушка…

— Вы знали и оставили ее на корабле?!

— Ей надо было сбежать с острова, — пожал плечами капитан. — Не смогла бы работать на корабле — была бы списана на берег в первом же порту. А пока справляется с обязанностями юнги.

— А если кто-нибудь из матросов узнает? — не выдержал мэтр Джонс.

— Она на корабле уже с полгода, и пока вроде никто ничего не узнал.

— Она не сможет скрываться вечно!

— Сможет, — заверил его капитан. — Если вы, мэтр Джонс, будете держать язык за зубами.

Я ожидала, что после боя меня спишут на берег. Не дождалась. Короткий разговор с капитаном можно вообще свести к одной фразе: „Поправишься — вернешься к выполнению своих обязанностей“. Я не верю, что мэтр Джионс ничего ему не сказал! Но не спрашивать же, в самом деле?

Последний бой сильно потрепал корабль. До Тортуги не дотянем, а потому было решено пристать к ближайшему острову, подлатать пробоины.

Теплый ветерок перебирает листву, ноги утопают в золотом песке, матросы суетятся на берегу, готовясь к ремонту корабля. Я стою, не в силах отвести напряженного взгляда от тоненькой тропинки-просеки, ведущей в глубь острова. Это ведь совпадение, правда? Всего лишь совпадение.

Уж не знаю почему, но от моей помощи отказываются все. И пока остальные работают, мне остается лишь наблюдать. Хотя стоит проверить. Чтоб потом не мучиться.

— Senor cápitán! Раз я здесь не нужен, позвольте мне пройтись по берегу? Я по той тропинке. До речки — и обратно!

Если там, не приведи боги, есть речка…

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Юмористическая серия

Похожие книги